揭破耶教面具- 創造論不堪一擊
« 1 | < | > | 3 » |
這點我不大同意啵 "日"若是指一個時段, 可長達一億幾千萬年的話, 那安息日, 人豈不是要休息一億幾千萬年? 一日, 就是我們現在所指的一日 | |||||
基教沒有什麼核心唔核心的..只要你信就可以.. 呢個係一個只講quantity 唔講quality 既宗教黎. 不過近年開始多人留意呢D野(應該因為多咗人challege) --> 梗係啦.. 有互聯綱人人都可以接觸多左資訊,仲會俾佢地老點咩 | |||||
第四日: 造太陽, 月, 星 如果無太陽, 邊有日/夜 ?? | |||||
Look at the order of events. It is against scientific facts we already know. The whole story is a myth, just like any other myths. If you wish to read it as a poem, fine. Just understand that it is far from known facts. What we already know happened is truly interesting. The information is already available in many basic science courses. | |||||
If you wish to read it as a poem, fine. Just understand that it is far from known facts. I surely feel fine, because I actually read it as a poem. You don't feel fine just becoz you read it as a science fact. So......Dumb! | |||||
I just read it as a myth. | |||||
Some Christians did and continue to read the myth as scientific facts. They even try to force it in ... Nope...I see you read Genesis as scientific facts more than Christians would read it as science facts. | |||||
| |||||
That essay? When it say evolution explaining the biogenesis (or abiogenesis), you know the person don't know what he is talking about! Not well defined? Or unable to accept it as a bronze-age myth? I suppose you can always act like BBchan and read whatever he likes into people words. In that sense, you can even read the Norse mythology as facts. --------- It is a waste of time. I think I am talking to a brick wall. | |||||
''創世記之六日時間是由Dr. Gerald L. Schroeder研究科學和聖經的關係二十五年的結果'' 我當然要用返科學理性去質疑啦! 你用另一角度去看創世舖排都幾好呀,相當對稱呀!但對稱唔代表一定是真理! ''作者是賴一篇詩歌來歌頌造物者'' 咁究竟有幾多真係神默示,有幾多係作者自己覺得押韻寫落去呢? 創世記原來只是後人所作旳歌詞或詩編來表揚神的偉大,咁唔怪得之過唔到理性果關! | |||||
Observe what scientist would have said. http://www.youtube.com/watch?v=7ImvlS8PLIo&feature=player_embedded [youtube] 7ImvlS8PLIo&feature=player_embedded [/youtube] | |||||
第一日:造光與暗,好像在聖經上寫的創世紀有西不同..... 聖經只有說:起出神創造天地。 地是空虛混沌,淵面黑暗;神的靈運行在水面上。 乃是指世界初創時, 地本來就是空虛混沌,淵面黑暗。 | |||||
讀完創世紀, 天主不是要人相信第一日有光, 第三日造植物, 第四日造太陽月亮。 真理不在「第一日有光, 第三日造植物, 第四日造太陽月亮」。 | |||||
sry not at home cant type Chinese Genesis is written the word "day" like this but people later think the word represents the day which equals to 24 hours. and they defined "week" and the "resting day" (sry dont know what it calls) | |||||
讀完創世紀, 天主不是要人相信第一日有光, 第三日造植物, 第四日造太陽月亮。 真理在你胡說八道的口齒上! | |||||
回復 54# khoroz Suppose day do not mean 24 hours, but X amount of time. The same X amount of time elapsed from day 1 to day 2, and from day 2 to day 3, day 3 to day 4, etc. And we know it is incorrect because the X from day 1 to day 2, and from day 2 to day 3, etc is vastly different. Of course you can always say that the X just mean an indefinite amount of time ranging from 24 hours as it is clear from later passage with "days" to a few billion of years as in the beginning. ----------------------- Gensis 1:3 3 And God said, “Let there be light,” and there was light. 4 God saw that the light was good, and he separated the light from the darkness. 5 God called the light “day,” and the darkness he called “night.” And there was evening, and there was morning—the first day. ---------------------- God himself has defined what he meant by "day". The "evening" and "morning" part is repeated many times over in Genesis. You may also need to re-define "evening" and "morning" too! | |||||
回復 khoroz i think the day just refers to light but not a part of a day (the 24 hours one) and night also i better go to ask someone who know herbew | |||||
Here is food for thought: 1) How do you know the "someone" is better at herbew than the one that translate the current version(s) of bible? 2) Are you going to ask him to tanslate the whole book because if it can be incorrectly translated at one point, it can be incorrectly translated at other points. 3) Lastly, see what Gensis said. There is is "morning" and there is "evening", what are you going to take of it in the definition of "day"? While you are at it, don't forget Genesis 1:14 14 And God said, “Let there be lights in the vault of the sky to separate the day from the night, and let them serve as signs to mark sacred times, and days and years, 15 and let them be lights in the vault of the sky to give light on the earth.” And it was so. 16 God made two great lights—the greater light to govern the day and the lesser light to govern the night. He also made the stars. 17 God set them in the vault of the sky to give light on the earth, 18 to govern the day and the night, and to separate light from darkness. And God saw that it was good. 19 And there was evening, and there was morning—the fourth day. A "day" is also "marked" by the sun, moon and stars too. You will need change the meaning of that too! | |||||
回復 58# dye first questions 1 & 2: there r many possible meanings of a word, which cant be defined one-by-one in the Bible people thought "24 hours" is the most possible meaning, so it was defined as 24 hours the question should be all possible meanings of the words |
« 1 | < | > | 3 » |