返回列表 回覆 發帖

果醬與人

原帖由 酒井明 於 2007-9-27 00:37 發表
歷史並沒有真相,只有曾經發生、甚至是不曾發生的事件的一些版本。如果讀歷史,卻不認清這點,不如不讀。 所以,你不選擇讀歷史,也是好的。 ...


難怪你對歷史的解讀可以那麽信口開河啦。
馬克思如何偉大啦;英國人如何跟中國利益無關啦;孫中山如何賣國啦,
呢d好似係你講個河?

順口提一提,有關孫中山先生出賣東三省一事,
小弟收到點風聲,聞說有網外朋友不滿意小弟觀點。
查實小弟對此段歴吏亦算是研究過一陣子的,只是
不想對牛彈琴才草草回應作罷。
如網外朋友有興趣,日後網聚時歡迎提出來討論。

事情牽涉當時關東軍所使用的一種野戰砲,最好先行查看此武器的資料,
方便曰後討論時容易溝通。

回復 61# 的帖子

我只係將歷史當做故事書黎睇o者。你唔駛咁o既。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
原帖由 訪客得得b 於 2007-9-27 00:59 發表


難怪你對歷史的解讀可以那麽信口開河啦。
馬克思如何偉大啦;英國人如何跟中國利益無關啦;孫中山如何賣國啦,
呢d好似係你講個河?

順口提一提,有關孫中山先生出賣東三省一事,
小弟收到點風聲,聞說有網外朋友不滿意小弟觀點 ...


大炮呢家野我就撐明哥啦  佢一定叻過你啦
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

回復 49# 的帖子

No wonder someone is going to  lay a pile of shit and claim it is as good a art as Michelangelo's art.   If the others see it as a pile of shit, it is not his/her responsiblility to let others understand his/her meaning of the pile.

Or when someone complain about the noise of construction, I suppose contractor can claim it is musical work.  It is not the contractor's responsibility to let other understand the contractor's meaning of the music.
原帖由 dye 於 2007-9-27 09:53 發表
No wonder someone is going to  lay a pile of shit and claim it is as good a art as Michelangelo's art.   If the others see it as a pile of shit, it is not his/her responsiblility to let others underst ...

我老豆成日都話時下D流行曲唔知唱緊乜。

我都去過聽噪音音樂。Well... 表演者覺得係藝術,咪係囉,無得駁架。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
I am not an expert in music but it is obvious that there are people who would spend their life time studying music.  It is as much sense to say any sound is music as any editable item is cuisine.

Just because the chef think his dish is a cuisine, did not make it so at all!
原帖由 訪客得得b 於 2007-9-26 08:59 發表
難怪你對歷史的解讀可以那麽信口開河啦。
馬克思如何偉大啦;英國人如何跟中國利益無關啦;孫中山如何賣國啦,
呢d好似係你講個河?

順口提一提,有關孫中山先生出賣東三省一事,
小弟收到點風聲,聞說有網外朋友不滿意小弟觀點 ...
佢呢種「歷史冇真相」的Historical method好似唔係同佢所講的史實或非史實有關,而係
Entropy ,arrow of  time 是否成立嘅問題喎。點解您唔提佢要study埋先有得講?
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 沙文 於 2007-9-27 14:44 發表
佢呢種「歷史冇真相」的Historical method好似唔係同佢所講的史實或非史實有關,而係
Entropy ,arrow of  time 是否成立嘅問題喎。點解您唔提佢要study埋先有得講? ...


老大你又睇d睇d啦 ~ 人地話讀得書愈多人就愈蠢嘛~
你咁蠢點會明佢呢d聰明人諗既野?
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

都話吾中華上國藥理精深,人蠢雖冇藥醫但可進補嘛
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 抽刀斷水 於 2007-9-27 00:32 發表

就藝術創作呢家野,你唔識D野,我唔會同你講咁多,得閒睇下莎士比亞話劇,或者欣賞梵高D畫,或者望望紅樓夢,聽下紫釵記,對此都有所幫助。 呢D上流社會既東西,你都係時候學下啦。

歷史還歷史,又係另一回事,呢瓣我唔熟,我承認我唔 ...


好心你啦,藝術呢家野你識咩?又想學人地照搬別人二手資料扮識野牙?

鬼佬其實只是將歌劇院當成交際場所,藉住看莎劇去收風炒樓炒股炒匯價而已。
梵高d畫就更不用說,早已成為炒賣工具。

至於紅樓夢跟紫釵記,就算是你誤打誤撞說中了啦。

論到藝術,如果不提當今世上,最光芒四射,曠古絕今,
由沙文大師所寫之十架恩仇廿載情 ,就根本不是在談藝術,而是在談騙術。
原帖由 訪客得得b 於 2007-9-27 17:32 發表


好心你啦,藝術呢家野你識咩?又想學人地照搬別人二手資料扮識野牙?

鬼佬其實只是將歌劇院當成交際場所,藉住看莎劇去收風炒樓炒股炒匯價而已。
梵高d畫就更不用說,早已成為炒賣工具。

至於紅樓夢跟紫釵記,就算是你誤打誤 ...

乜都用市儈角度,就欣賞唔到藝術既真諦架喇。藝術呢家野,熟你少少咁多啦,話哂我對音樂、話劇、行為藝術、雕塑、美術、地方戲曲、文學、書法,都識少少架。

咁岩莎劇有句名句:to be or not to be, that is the question. 深深吸引你班炒股佬既內心深處「去唔去馬呢?」既心情之嘛,基本上在歌劇院欣賞藝術者還是佔大多數的。

沙文的傑作,當然是不得不提啦。不過既然沙文仍在世,咁梗係由佢親自現身說法啦,我只能作默默的小讀者而已。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 71# 的帖子

"to be or not to be,that is the question"呢句說話,好似出自"馬克白",我有冇記錯?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
"to be or not to be,that is the question"
<<哈姆雷特>> 《王子復仇記》

本來只是說該
a) to be 慢慢等命運殺死
b) not to be 和命運奮戰至死

[ 本帖最後由 dye 於 2007-9-27 18:16 編輯 ]

回復 73# 的帖子

哎呀哎呀.........記錯o左!唔該晒你。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
在股巿上

a) to be 慢慢等命運(通脹)殺死
b) not to be 和命運奮戰(入市)蝕死

----

According research on Wall Street.  The most important quote for those stock brokers is actually:

知之為知之,不知為不知,是知也

Not Hamlet's quote.

[ 本帖最後由 dye 於 2007-9-27 18:34 編輯 ]

回復 70# 的帖子

B哥咁過礜,細佬如何克當呀?
但藝術呢家野,到了Impressionism之後,又真係要study下先識睇嘅  -- 我師妹話嘅,由dadaiam, surrealism開始而至gestural abstraction, 已同唔知係科學定唔科學的心理學緊密聯系。 (科學定唔科學呢句就唔係羅紗蓮講嘅),我又唔知咁多,要抽水現身說法咯
Don't know where God is but the Devil is in the details
呀,係哩,有樣野幾奇怪
大家講心理學唔知係唔係科學,點解冇人提下Social Sciences嘅呢?
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 dye 於 2007-9-27 18:18 發表
在股巿上

a) to be 慢慢等命運(通脹)殺死
b) not to be 和命運奮戰(入市)蝕死

無咁複雜下話。在股市上,無貨既話,to be 就係買啦,not to be 咪唔買囉;有貨既,to be 就係沽,not to be 咪唔沽住囉。

原帖由 沙文 於 2007-9-27 19:41 發表
但藝術呢家野,到了Impressionism之後,又真係要study下先識睇嘅  -- 我師妹話嘅,由dadaiam, surrealism開始而至gestural abstraction, 已同唔知係科學定唔科學的心理學緊密聯系。 (科學定唔科學呢句就唔係羅紗蓮講嘅),我又唔知咁多,要抽水現身說法咯

我大到b sir,又點大到你姐。學習欣賞藝術,都唔駛咁複雜既,首先係由扮野開始,乜都欣賞一餐,樣樣都話正、都話好,到咁上下之後,就樣樣都彈、都話唔好,人地實當你係專家既。

然後,就好似信教咁,「張開你既心扉」,用心去感受每件作品,用虔誠既態度去感覺,行下博物館,每件作品都駐足良久,唔睇得都嚇得呀,得左!
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 78# 的帖子

好,等我考下您先。
請您話俾大家聽以下作品點樣欣賞:


Don't know where God is but the Devil is in the details
The third painting is from Agnolo di Cosimo

http://en.wikipedia.org/wiki/Agnolo_Bronzino

The second painting is from Andrea Mantegna

http://en.wikipedia.org/wiki/Mantegna

The first is from Jacopo Bassano

http://en.wikipedia.org/wiki/Jacopo_Bassano

Sherman seems to have a taste for Italian painting, eh?

-----------------
If you read Hamlet where the quote come from, you would know that
a) "To be" is inaction and let destiny takes over.
b) "Not to be" is action and face the self-made tragedy.

The orginal 2 options

"To be or not to be, that is the question;
Whether 'tis nobler in the mind to suffer
The slings and arrows of outrageous fortune,
Or to take arms against a sea of troubles,
And by opposing, end them."


[ 本帖最後由 dye 於 2007-9-28 12:50 編輯 ]
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個