返回列表 回覆 發帖

打書釘:<聖經不雅嗎?>

昨天(十月九日)下班之後,因為想起會員Den-O的要求,所以特地跑到旺角,看看這本由陳國偉先生寫的書。不過,因為我本人也對這些闡釋基督教的書很有興趣,而且日常工作太累人,所以思前想後,還是將它買回來,待好好休息之後才細閱一番。
陳國偉曾任電子工程師,後於中國神學研究院修讀基督教研究碩士課程,現從事文字工作。這是他九本著作中的其中之一。這書是為批評奧賣葛的網站而寫的,希望以正視聽,免人誤信奧賣葛而錯解聖經。
在書裡,他一直在說奧賣葛無知和幼稚。他說奧賣葛"忽略聖經的歷史與文化背景"(P.26)、"誤把聖經作為科研報告"(P.49),而且因為"他對文體的無知"(P.49),所以一直錯誤地解讀聖經。陣國偉認為"信仰與科學屬於不同範疇,兩者有不同的著重點,其著作的文體也是不同的"(P.41),並認為一定要熟識基本的修辭技巧,不能從字面去理解聖經。在第五十八頁,更提及到Step.King這個人:"......奧賣葛自暴其短,[由網友Step.King提供]的愚見,讀到聖經論及聖餐時,亂說:[食我o既肉!飲我o既血!]讀到啟示錄第一章,質疑:[星星可以拿在手中?口可以出劍?面可以發光?]他不知道什麼是象徵(一種聖經內的修辭技巧),妄稱[聖經荒誕]。同樣地,當他讀到[撕裂衣服]、[用牛糞烤餅]等象徵性行動時,大驚小怪地說:[唔開心就撕爛自己件衫],言語失禁。"
陳國偉在書的開頭,提到一門學問——釋經學(Hermeneutics)。他借Bernard Ramm的著作<基督教釋經學>的第一章:"釋經學是解釋聖經的科學和藝術。它之被稱為是科學,乃是因為它受某一體系之內的規則所指引。它之被稱為是藝術,乃是因為應用這些規則時,必須靠技巧,而不是機械式的仿效。正因為如此,釋經學乃為神學這門學問中最重要的一部分。"強調懂得釋經學的重要性,並簡單介紹釋經學的源由。他認為在解釋聖經時,理應由釋經學的角度出發;而不是用扯經(Eisegesis)的角度,胡亂將自己的意思強加在聖經上,曲解聖經。所謂"釋經學的角度",除了那個我個人認為是有點形而上的屬靈條件之外,我覺得他想說的,就是在沒有立場,對語文文法、修辭技巧有基本認識,與及從歷史、文化背景的角度去認識聖經。
這本書只有數十頁,個人認為,相比動軏百多,甚至數百元的神學書藉,這種小本子因為容易閱讀、理解,所以更值得買。要批評耶教,首先就要敞開心扉,認識耶教,而不是設下種種立場,妄自以自己的角度去理解一番,說這裡荒誕、那裡不雅。不然,就只是向別人表現自己的愚蠢。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 2# 的帖子

就是這個了。
書裡有釋經學的簡介——裡面說解釋聖經不可以單憑字義,不可單憑自己所理解的意思就以為是全部。"已信主與未信主的人對聖經的反應截然不同。未信主的人不會經歷聖經,因為他們不相信聖經;信主的人藉著聖靈的幫助,相信、接受及經歷聖經。只有屬靈的人,才能真正地明白聖經。"書裡強調要從歷史、文法、修辭技巧方面去認識、解讀聖經,也要理解上文下理,甚至不同書卷中對同一件事情的敊述,這樣才能全面理解聖經的話語。
何謂屬靈呢?書裡面沒有詳述;不過有一段是這樣的:"讀聖經,聖靈的工作是不可或缺的,但這並不代表可以拋棄聖經原則。聖靈雖能幫助讀者洞悉神的話,但不會把資料提供讀者。我們還是要運用理性的能力,從資料中理解、推論。........釋經時,須保持開放態度,讓聖靈引導,也接受別人的挑戰。聖靈能使我們的思想向經文敞開,但不會為難題提供答案。"
不知道書裡這些說話,可否解答到你心裡的疑惑?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 4# 的帖子

嗯.........以上面我所提及的兩段為綱,其大概意思是:如果預設一個立場,用普通人的眼光去看,就會覺得不雅。覺得不雅,屬於靈意解經的範疇,即是指"漠視字詞在文法中常用的意思,釋經者的想像蓋過經文的實意",這是後期宗教改革者不再鼓勵的。而且,"過份靈意化的解經,忽略了文字的正常用法,只是釋經者不受控制的奇想。"
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
嗯!這就是問題的核心了。當我們看聖經的時候,感到裡面的情節不雅,到底是誰的責任呢?陳國偉認為,是看聖經那個人的責任。因為,售賣聖經的地方,四周一定會有大量釋經、講解神學的書藉同時發售,如果你覺得有不安、疑惑,就應該向這些書藉尋求解答。他假設看聖經時,絕不可以單看聖經,一定要以釋經的書藉作參考,也可靠上教會、接觸教徒,讓他們為你解除疑惑。當然,大前提是你要放下你的"不雅"立場,即所謂"敞開心扉,讓聖靈充滿",才能真正地明白聖經。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 10# 的帖子

為保陳國偉的版權利益,我的引用到此為止;你的問題,在這本<聖經不雅嗎?>裡有較簡單的解答,而你亦可根據書裡最後一頁的"進深閱讀"提供的參考書目,找尋更詳盡的答案。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 11# 的帖子

這就是"主觀和客觀"的問題了。覺得色情刊物不雅,是客觀論調;覺得聖經不雅,是主觀論調,因為有更多——應該是非常多的人,不論相信耶教與否,也不覺得聖經不雅。那麼,到底怎樣去定下主觀和客觀的界線?這就是問題。
色情物品有客觀標準可論斷;所以,如果我們能夠[製造]一個客觀標準出來,將聖經撥到色情物品的範疇,就可以將聖經列為不雅。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
原帖由 抽刀斷水 於 2007-10-10 12:54 發表
對這本明知是垃圾書籍都如此費神研究,感謝酒井兄出錢又出力。

我對釋經學都一直有個懷疑,因為有時一段經文會提供幾個解釋,那麼即代表對聖經這個絕對真理衍生許多個解釋。教徒所信的都不一致,究竟這個教的門徒在 ...


不用客氣。 這本書不算是垃圾了,因為有釋經學的簡介;更垃圾的還多的是,我也看過不少呢。
你這種懷疑,其實已到達神學的範疇。我對神學所知甚少,不過神學中是這樣解釋的:聖經本身是絕對、唯一的真理,是神所默示的,真確性無庸置疑。只是,聖經是由文字寫出來的,文字表達出來的作品,自然會因為看的人不同而無可避免地衍生多個解釋;那麼,哪一個解釋才算正確呢?神學家為了求同存異,不會過份吹捧某單一個解釋為絕對真理,但會為解釋深究一個特定範疇,只要各種解釋也沒離開這個範疇,解釋之間沒有矛盾、甚至相反的意思,就可被接納。你可以說這是在自圓其說;可是,神學家們不就是一直在為聖經圓其說嗎?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個