返回列表 回覆 發帖

冇揾笨概念大踢爆之 - 人必自侮而後人侮之 《孟子》卷七

尐學者話抗日戰爭後,再用「支那」就係侮辱喎。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
哀兵策略嘛,好難拗既:

支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
毛主席向來都十分感謝日軍侵華:
http://newcongress.tw/?p=4666

可能基於這個原因,所以用日軍常把中國稱為的「支那」寫入正式文件吧。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
哀兵策略不是跟你講道理的,打過日本仔就真係佢有say你無say。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
呢本書講:

The original pronunciation of China was Chi-na in Korean, Qi-na in Chinese, and Ji-na in Japanese.  Chi-na means a branch.  Chi-na was later called Cha-i-na or China.  In the ancient millenarian period, Korea was the mother of the Chinese and Japanese civilizations; the Chinese were viewed as a branch state of the Choson (Korean) empire.  The Chinese recently changed the name Chi-na to Zhongguo, which means "center-state".


https://books.google.com.hk/book ... 22chi-na%22&f=false

有無識韓文既朋友可以解解話?(如果書中說的是事實,難怪南韓好多時申請世界文化遺產,中國人都感覺好怪,例如孔子是韓國人之類)
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
言下之意,當一個人唔承認管理緊神州大地既現政權,就會用「支那」代替「中國」之名?咁兩位港特新議員應用得幾啱喎。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
回覆 18# 沙文


    扑嘢同恆仔都係用番文支那黎宣誓既。
@1:01:34


回覆  抽刀斷水

有冇人研究過手語翻譯係咪譯"refucking"同"支那"?
沙文 發表於 2016/10/31 09:41



    你語言造詣咁高,研究埋手語囉。
羅冠聰讀個「國」字,用疑問的變音,一樣過骨。

問題係太快過骨,咁又達成唔到想要既果效。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個