返回列表 回覆 發帖

为什么要再次修订《三字经》?

——本报记者独家专访参与修订的宁波学者王重光
日期:2008-04-22 作者:姜燕 来源:新民晚报

王重光收集了许多版本的《三字经》,这本是1940年由外国人翻译的中英文对照本  姜燕

《三字经》最小的版本  姜燕                  
 
      本报特派记者  姜燕  文/图
   
    距上次修订80年之后,“蒙学之冠”《三字经》将出新版本。本月25日,经过修订的《三字经》将在北京首次发布,并由人民教育出版社出版发行,并将争取以选修课的形式在全国中小学推广。
   
    新版《三字经》中,新增的内容不超过全书的10%。专家称,修订本以整旧如旧为原则,保持原本风格。修订和新增的内容到底有哪些?修订过程中是否有争议?《三字经》在中小学中推广的意义何在?近日,本报记者独家专访了参与修订工作的宁波学者王重光。
   
斗室中有200多个版本的《三字经》
   
    如果你想在一个地方同时看到200多个版本的《三字经》,最好去王重光的办公室。书柜里整整齐齐地排放着3排各种版本的《三字经》,墙上用镜框装裱着古本和扇面《三字经》,柜边挂着《三字经》挂图系列,桌上摆着两摞套着塑料纸的古本,书页已经呈黄褐色。他说,这是北京一个年轻人在地摊上帮他淘来的,早上刚寄过来。
   
    王重光今年69岁,是宁波文化研究会成员,宁波大学文学院兼职教授,研究《三字经》12年。他最早研究《三字经》,是1996年,那年正好是鄞州学者王应麟逝世700周年。南宋时期的王应麟被认为是《三字经》作者。出于对乡贤大儒的崇敬和对传统文化的热爱,王重光用自己的养老金,祭奠王应麟。
   
    去年11月8日,由宁波市鄞州区与《光明日报》组成编委会,共同发起修订工作,他是参与修订的学者之一。“这次修订工作,要在以往版本的基础上删节、修改和增补,原则上整旧如旧,新添内容不超过全书的10%。”王重光说。
   
网友列出修订《三字经》5条“罪状”
   
    修订工作启动时,反对的声音一浪高过一浪。有的网友索性列出“修订《三字经》的5条‘罪状’”,认为修订《三字经》践踏知识产权,毁灭古书,“古书是不可再生的东西,必须坚决予以保护”,修订《三字经》是浪费公款,给自己挣稿费,等等。
   
    王重光认为:“《三字经》问世后,元明清历代学者将它不断延伸发展。最近一次公认的修订是1928年,由国学大师章太炎修订的。
   
    “关键是怎么修订。”他介绍,以往的修订版本大同小异,经典名句从未修改,叙史部分通常改动最多。如章太炎修订时,将《三字经》扩充到1596字,这是字数最多的一个版本,对历史的记述也从清朝灭亡延续到了辛亥革命。
   
    “我提出的观点是,修旧如旧,要保持历史风貌,延续文脉;改动部分越少越好,因为改得越少,风险越小;修得不好,不如不修。”王重光回忆,当时编委会请5位学者分别编写一个完整的版本,他编写宁波版时,如履薄冰,花了2个多月时间,经常纠缠于一个问题难得其解。
   
对新版的一些内容持保留意见
   
    既然“改得不好不如不改”,那么新版的《三字经》改得好吗?
   
    王重光表示:“我个人对新版中的一些内容持保留意见。不过学术问题见仁见智。”
   
    他编写的“宁波版”中,将涉及“三纲五常”的“三纲者,君臣义。父子亲,夫妇顺”换成“三教者,儒释道。三地者,川原林”。“叙史”修改部分,如将“自李闯,生气毁”换成“闯王入,明廷倾”等,并新添“辛亥年,民国兴。废帝制,建共和”“新中国,立东方”等内容,归纳从辛亥革命到新中国成立期间的重大历史事件。
   
    他的这些意见最终没有被采纳。王重光告诉记者,民间来稿中,有的也对这部分做出修改,并提出了修改意见。但编委会讨论中,有学者认为,这些体现的是中国封建社会的特殊秩序和道德准则,已成为历史陈迹。但在《三字经》中,作为一种历史知识加以保留,帮助孩子们更深刻地了解中国古代文化。同时,这些句子已经成为中国人的文化记忆和《三字经》中的标志性语句,所以不宜删除。
   
    对叙史部分止于何时,也有人认为,辛亥革命标志着封建社会在中国彻底终结,对于《三字经》这样一个传统典籍,应将历史结点止于此处,而不宜继续延续。
   
    按照王重光的看法,历次修订《三字经》,都属个人行为,由当时的名家大儒自主修订,直接署名。“我建议编委会也请牵头人直接署名,但未被采纳,新版署的是编委会的全称。”
   
小孩子不需要懂,只要背熟即可
   
    三字经》虽然是“蒙学”经典读本,但包含了丰富的人生哲理和历史、天文、地理知识。“中小学生读《三字经》,能理解吗?”对于以选修课的形式在全国中小学推广的想法,民间颇多质疑。
   
    王重光说:“小孩子读《三字经》,不需要懂,只要背得滚瓜烂熟即可。”他认为,《三字经》讲了很多做人的道理,孩子将来一定会理解,并且能受用终身。
   
    从2006年下半年开始,鄞州区镇明路中心小学开始试点,让学生们背诵《三字经》。2007年,白云小学也开始试点。“《三字经》很受孩子们欢迎。”
   
    在这次修订过程中,王重光结识了山东省莱西市教育局局长张为才,得知他在几年前,即在莱西市中小学中推行《三字经》,并编写了包括《三字经》和《千字文》在内的读本,广为传播。“他告诉我,在莱西市的路边,随便拉住一个学龄孩子,都能把《三字经》从头背到尾。”
   
    “不要刻意追求理解,儿童习诵《三字经》,要的就是‘不求甚解’。”王重光说。  评论  08042210301
   
【焦点关注】  新版《三字经》部分修订内容
   
改掉明显错误
   
    新版《三字经》中,修改了原本中的常识性错误。如“若梁灏,八十二。对大廷,魁多士”中,梁灏确有其人,但他并非82岁高龄,而是活到36岁就去世了。原本《三字经》用先人“活到老学到老”的例子,勉励儿童刻苦读书,不符史实。章太炎的版本中对此已做出修正,改为“若荀卿,年五十,游稷下,习儒业”。
   
顺应阅读习惯
   
    “高曾祖,父而身,身而子,自子孙,至玄曾”,是《三字经》的原句,在新版本中,这句话改成了“高曾祖,父而身,身而子,子而孙,孙而曾,曾而玄”。修订者认为,《三字经》往往是宽式押韵的,人的阅读习惯从古至今不断变化,将这段内容稍作变动,读起来更琅琅上口,便于记忆。
(個人感覺還是原句好,不要為了現代的人閱讀習慣而改變,前2句對仗,后2句也對仗,前後呼應,既不重複又朗朗上口,“自”對“至”,“子”對“玄”,“孫”對“曾”,字字工整,平仄相應,尾字押韻。比之改動后的重複再重複要語言豐富的多了。)


增加劝学内容
   
    在新增部分中,记者注意到了“曰士农,曰工商,此四民,国之良”,“曰平上,曰去入,此四声,宜调叶”,“曰笔墨,曰纸砚,此四宝,藏文房”这样的语句。王重光介绍,这里的修改,部分保留了国学大师章太炎先生的《重订三字经》的内容,另一部分则是编委会根据《管子·小匡》等文史资料新添的,为的是让孩子更多地学习古代文化知识,增加劝学教益。


http://xinmin.news365.com.cn/jd/200804/t20080422_1843501.htm中国人开始注意自己文化的传承了~,但是不要太过头。注意不要走极端

原帖由 onlyaaaa 於 2008-4-25 21:39 發表
...《三字经》
是蒙学读本。。。
是3~5岁小孩子读的东西。。。

h:

sorry not so in hk////xg[xianggang],;--^)

e.g. : ::::: thy humble servant has not yet read any part thereo'//////thereof

exChristian.info前基督徒,主力:淚儿/泪儿,WEIYAN,龙井树。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。警告 基督徒:你们一定不够他们玩
realChristianities.com雪龙坛

回復 5# prussianz 的帖子

...《三字经》
是蒙学读本。。。
是3~5岁小孩子读的东西。。。
原帖由 onlyaaaa 於 2008-4-23 15:59 發表
“叙史”修改部分,如将“自李闯,生气毁”换成“闯王入,明廷倾”等,并新添“辛亥年,民国兴。废帝制,建共和”“新中国,立东方”等内容,归纳从辛亥革命到新中国成立期间的重大历史事件。
   有叙史部分呢~不过只记录了重大事件 ...


年紀輕輕 精讀《三字经》+ e.t.c. , 好  !!!!

cheers ThANK ye
exChristian.info前基督徒,主力:淚儿/泪儿,WEIYAN,龙井树。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。警告 基督徒:你们一定不够他们玩
realChristianities.com雪龙坛
“叙史”修改部分,如将“自李闯,生气毁”换成“闯王入,明廷倾”等,并新添“辛亥年,民国兴。废帝制,建共和”“新中国,立东方”等内容,归纳从辛亥革命到新中国成立期间的重大历史事件。
   有叙史部分呢~不过只记录了重大事件。不突出个人。。。免得再出事。。。
原帖由 onlyaaaa 於 2008-4-22 22:41 發表
——本报记者独家专访参与修订的宁波学者王重光
日期:2008-04-22 作者:姜燕 来源:新民晚报
[[.....]]
[[.....]]
“高曾祖,父而身,身而子,自子孙,至玄曾”,是《三字经》的原句,在新版本中,这句话改成了“高曾祖,父而身,身而子,子而孙,孙而曾,曾而玄”。修订者认为,《三字经》往往是宽式押韵的,人的阅读习惯从古至今不断变化,将这段内容稍作变动,读起来更琅琅上口,便于记忆。
(個人感覺還是原句好,不要為了現代的人閱讀習慣而改變,前2句對仗,后2句也對仗,前後呼應,既不重複又朗朗上口,“自”對“至”,“子”對“玄”,“孫”對“曾”,字字工整,平仄相應,尾字押韻。比之改動后的重複再重複要語言豐富的多了。)



i stand here-by , ,

cheers ThANK ye
exChristian.info前基督徒,主力:淚儿/泪儿,WEIYAN,龙井树。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。。警告 基督徒:你们一定不够他们玩
realChristianities.com雪龙坛
金庸作為一代武俠小說名家,他自己修改小說版本都引起很大迴響,更何況幾千年前的古籍,由今人作修改呢?

不如改成富中國特色社會主義的三字經吧:

東方紅,太陽升,共產黨,新中國,毛主席,周總理,胡書記,鄧伯伯……
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個