返回列表 回覆 發帖

[原創作品] 《新約聖經》預言公元一世紀世界末日

本帖最後由 誠惶誠恐 於 2009/12/2 17:25 編輯

《新約聖經》預言世界末日在耶穌或其門徒年代來臨

新約最重要的訊息:預言世界末日在耶穌或其門徒年代來臨!

福音書所載的耶穌是一個以為世界末日就在他那世代來臨的「先知」,不但有這樣的預言,而且還不斷重複,可見耶穌是對末日是如何認真;還不斷舉出比喻說明在生活期間末日便來臨(例如十童女、僕人等待主人來、挪亞日子等),可見耶穌認為末日如何緊急(因為末日就在他的那一代便來臨,不馬上準備,說不定不知哪天突然來臨,便會來不及)。連他的門徒也有不少末日就在他們年代來臨的言論。世界末日就在耶穌(或其門徒)年代來臨是新約最重要的訊息的最重要部分,這樣的經文貫穿著整本新約。新約預言世界末日就在那個年代來臨的經文很多,我只選擇部分略加介紹。

人子要在他父的榮耀裡,同著眾使者降臨;那時候,他要照各人的行為報應各人。我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在他的國裡。(太 16:27-28

很明顯 [太 16:27] 那句的降臨講的是末日審判,而跟著那句(太 16:28)的「人子降臨時間」當然就是解釋上文(太 16:27)降臨的時間,也就是耶穌的門徒當中必定有人在有生之年親歷世界末日。

有耶教學者(例如《中文聖經啟導本》、筆名小灶的趙剛)說 [太 16:28] 乃預表登山變像,但一則登山變像本身也只是一次預告篇,預告另一次預告篇明顯多此一舉!二則登山變像是僅僅六天後發生的事:「過了六天,耶穌帶著彼得、雅各,和雅各的兄弟約翰,暗暗的上了高山,」(太 17:1),有人會用「我們必定有人在未死前便發生」來說明六天便發生的事的時間嗎?!恐怕連用來說明六年便發生的事也不會,明顯這只是由於這預言落空才找來一件毫不相干的事來頂胞,好心D尊貴學者頂胞都找件像樣點的事。而且教徒們對何以他們認為 [太 16:28] 的「人子降臨」時間不是用來說明對上一句(太 16:27)世界末日的「人子降臨」欠缺交代。

說到世界末日,教徒(包括尊貴的學者)們總愛引用 [太 24:36] 來強調新約已說明沒人知道世界末日的來期:

那日子,那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。(太 24:36

但他們總是有意無意漏掉了對上兩節的經文(諷剌的是他們卻常常批評教外人士引用耶經時斷章取義):

我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。(太 24:34

很明顯 [太 24:36] 只是 [太 24:34] 的補充說明,意思是沒人知道世界末日在耶穌的世代裡的哪天、哪時辰到來。這就像曾特首說他有生之年可看見雙普選但沒有普選時間表那樣。

《啟示錄》第一章說:

看哪,他駕雲降臨!眾目要看見他,連刺他的人也要看見他;地上的萬族都要因他哀哭。這話是真實的。阿們!(啟 1:7

很明顯這是講末日人子降臨的景象,那時全世界「眾目」(every eye)都看見人子駕雲降臨(可參閱 [太 24:30]),連「刺他的人」也看見他。「刺他的人」應理解為耶穌行刑前押他的兵丁,即使寬鬆一點,也只能理解為加害耶穌的那些人(「看見」是用未來式時態,「剌」是用簡單過去式時態,很明顯「剌」是指過去發生的事,參「含 Strong's Number《啟示錄》一章」)。加害耶穌的那些人在活著時看見人子駕雲降臨,那當然是一世紀的事了!還有,只有大地是平的才能全世界的人都看見人子駕雲降臨。

耶穌受審時對大祭司說:

我告訴你們,後來你們要看見人子坐在那權能者的右邊,駕著天上的雲降臨。太 26:65

這句可與上述的 [啟 1:7] 互相印證。

保羅說:

我們現在照主的話告訴你們一件事:我們這活著還存留到主降臨的人,斷不能在那已經睡了的人之先。因為主必親自從天降臨,有呼叫的聲音和天使長的聲音,又有神的號吹響;那在基督裡死了的人必先復活。以後我們這活著還存留的人必和他們一同被提到雲裡,在空中與主相遇。這樣,我們就要和主永遠同在。(帖前 4:15-17

保羅的「我們」能活著存留到末日「主降臨」並被提。保羅在什麼年代活著?他不會現在還活著吧?

甚至有經文說世界末日在那時已開始:

小子們哪,如今是末時了。你們曾聽見說,那敵基督的要來;現在已經有好些敵基督的出來了,從此我們就知道如今是末時了。(約一2:18

教徒不是常說末世時敵基督出現?上述這句經文說公元一世紀已來,而且由此斷言公元一世紀已經是末日。在第四章還再次 re-confirm 敵基督已來了:

親愛的弟兄啊,一切的靈,你們不可都信,總要試驗那些靈是出於神的不是,因為世上有許多假先知已經出來了。凡靈認耶穌基督是成了肉身來的,就是出於神的;從此你們可以認出神的靈來。凡靈不認耶穌,就不是出於神;這是那敵基督者的靈。你們從前聽見他要來,現在已經在世上了。(約一4:1-3
以下一文轉貼自網絡(出處及作者不明):

鐵證待判:落空的預言

  根據《聖經》所說,末日何時來臨?

  當面對這個詢問時,大多數的耶穌教信徒都會答不知道,因為在《新約聖經》裏,耶穌說:「那日子、那時辰,沒有人知道,連天上的使者也不知道,子也不知道,惟獨父知道。挪亞的日子怎樣,人子降臨也要怎樣。」(《馬太福音》24:36-37) 其實,這個「不知道」並非事實之全部。據《新約聖經》記載,耶穌當時已為末日來臨的時限作了預言。

  當時,耶穌從耶路撒冷聖殿出來,向門徒表示聖殿的每一塊石頭都要拆下來,沒有一塊會留在上面。當耶穌去到橄欖山上坐著的時候,門徒就私下問耶穌:「請告訴我們,甚麼時候有這些事?你降臨和世界的末了有甚麼預兆呢?」(《馬太福音》24:1-3) 耶穌就仔細告訴門徒末日前要發生的事及末日來臨的情形。

  耶穌說:「......民要攻打民,國要攻打國;多處必有饑荒、地震。這都是災難的起頭。〔災難原文作生產之難。〕那時,人要把你們陷在患難裡、也要殺害你們。你們又要為我的名,被萬民恨惡。......這天國的福音,要傳遍天下,對萬民作見證,然後末期纔來到。」(《馬太福音》24:4-14)

  耶穌續說:「你們看見先知但以理所說的『那行毀壞可憎的』站在聖地(讀這經的人須要會意)。......因為那時必有大災難,從世界的起頭直到如今,沒有這樣的災難,後來也必沒有。......因為假基督、假先知將要起來顯大神蹟、大奇事;......」(《馬太福音》24:15-28)

  耶穌然後描述「人子」來臨的情形。耶穌說:「那些日子的災難一過去,日頭就變黑了,月亮也不放光,眾星要從天上墜落,天勢都要震動。那時,人子的兆頭要顯在天上,地上的萬族都要哀哭。他們要看見人子,有能力,有大榮耀,駕著天上的雲降臨。他要差遣使者,用號筒的大聲,將他的選民,從四方(方:原文作風),從天這邊到天那邊,都招聚了來。」(《馬太福音》24:29-31)

  詳述了末日前要發生的事及末日來臨的情形後,耶穌作了重大的預言:「......我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。」(《馬太福音》24:32-34;註一)

  耶穌清楚預言,於還有當時在世的人未去世前,前面描述的事情包括戰亂、饑荒與地震、門徒被追殺、天國福音傳遍天下、大災難、日頭變黑、月亮不放光、眾星要從天上墜落、天勢要震動、人子兆頭顯在天上、地上萬族哀哭及「人子」駕著雲來臨等都要依序發生。

  耶穌並且聲明這段話是認真的,沒有轉圜餘地。耶穌說:「天地要廢去,我的話卻不能廢去。」(《馬太福音》24:35)

  耶穌約於公元卅三年 (註二) 說了這些話。如果耶穌的預言是有效的話,就算世上有一個剛於耶穌說話前出生並活到一百卅歲的人,「這些事」全都不可能遲過公元一百六十三年發生。事實上,「這些事」大都沒有於時限內發生,證明了這個預言──並且是耶穌教信仰的基石──不過是謊言,一個說了接近二千年也不願放棄的謊言。(註三)

  以上耶穌的話引自《聖經》和合本的《馬太福音》廿四章。亦可參考《馬可福音》十三章及《路加福音》廿一章有幾近相同的內容。事實上,按《聖經》記載,耶穌也不止一次這樣說。耶穌在門徒面前變形像之前,已曾向門徒說:「我實在告訴你們,站在這裡的,有人在沒嘗死味以前必看見人子降臨在他的國裡。」(《馬太福音》16:28)耶穌亦早已向門徒說:「有人在這城裡逼迫你們,就逃到那城裡去。我實在告訴你們,以色列的城邑你們還沒有走遍,人子就到了。」(《馬太福音》10:23) 當然,門徒走到全死了,「人子」也沒有如他預言般來臨。無論如何,這三段一致的話可證明耶穌當時確實認為末日是迫在眉睫而非要等二千年也未來臨的。

註一:
「......我實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。」的原英文譯本為'Verily I say unto you, this generation shall not pass, till all these things be fulfilled.'。1979年由香港聖經公會所出的《現代中文譯本》,「這世代」為「這一代人」;現代英文譯本 (即American Bible Society所出的 Good News Bible/Today's English Version),'this generation' 則為 'people now living'。

註二:
根據《新約聖經》描述及與歷史比較,如果有其人,耶穌也極大可能於公元元年前後幾年而並非於公元元年出生,但不影響本文論點。

註三:
有教徒認為,由於末日前要發生的異像尚沒有出現,所以末日不能來臨。這是歪曲預言的原意。其實,每個異像都是預言要發生的一部份,若預言有效,每個異像應同樣在時限內發生,而不是因為前面的某一個未能發生,後面的就可不必發生。若質疑者不是質疑為何末日沒有於時限內來臨而是質疑為何某個異像沒有於時限內來臨,教徒亦是無法提出合理解說的。

* * * * *

【誠惶誠恐補充】

關於 [太 24:34] 的經文,除該文註一提到的譯本外,再補充幾個譯本:

和合本實在告訴你們,這世代還沒有過去,這些事都要成就。
現代中文譯本修訂本你們要記住:這一代的人還沒有都去世以前,這一切事就要發生。
新譯本我實在告訴你們,這一切都必要發生,然後這世代才會過去
呂振中譯本我實在告訴你們,這一代還沒過去,這一切事必定發生。
King James VersionVerily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled.
New Century VersionI tell you the truth, all these things will happen while the people of this time are still living.
The MessageDon't take this lightly. I'm not just saying this for some future generation, but for all of you. This age continues until all these things take place.
Worldwide English (New Testament)I tell you the truth. The people who are living then, will not die before all these things happen.
New Life VersionFor sure, I tell you, the people of this day will not pass away before all these things have happened.
Good News TranslationRemember that all these things will happen before the people now living have all died.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個