返回列表 回覆 發帖

[網址介紹] 翻譯系教授周兆祥教你聖經譯本的問題

關釋迦牟尼咩事?

令外想問,red和reed既希伯來文係咩
khoroz 發表於 2011/2/26 23:32


reed : קנה
red: אדום
還有超搞笑的是,摩西穿過紅海的千年謊言,源於紅(red)和蘆葦 (reed)的手民之誤。 ...
抽刀斷水 發表於 2011/2/20 17:52


讀書報告:

沙士比亞跟耶穌一樣,從未寫過一本書!

沙士比亞據作跟聖經一樣,只有源文,沒有原文! 原因跟黃子華棟篤笑一樣,他自己沒有保存紀錄,也沒有錄音! 但係沙文睇完覺得很好笑。不知不覺五十年過去,黃子華死佐,沙文為了紀念一代棟篤笑大師,出版了一本黃子華棟篤笑全集.  抽刀斷水當日亦聽過沙文轉述黃子華的厲害,幾近神人,也出版一本黃子華棟篤笑全集.....張達明,在角落頭炒橋咁耐,點都有幾本記事簿,有錢搵,出版一本黃子華棟篤笑全集....

Jesus of Nazareth = 拿撒勒人耶穌 or 從拿撒勒來的耶穌 or 從拿撒勒來的艾賽尼派耶穌 or 艾賽尼派的耶穌 ...... which one is more closed to real situation?  which one is more easy to promote?  

拿撒勒就是艾賽尼派的根據地
艾賽尼派 .... http://zh.wikipedia.org/zh-sg/%E ... D%E5%B0%BC%E6%B4%BE
冇錯。救恩的內容係揾笨,點翻譯都影響不到其揾笨
沙文 發表於 2011/2/22 21:49



    翻譯錯誤影響搵笨深度,翻多幾翻,荷包倍番!
1) 希特拉有聖靈感動, 所以他用人道方法處理猶太人。
2) 潛意識形成後,不能從意識層面改變。花大力氣理性討論後,僅記,這個討論,只會加強自身立場的潛意識,不能改變對方的立場。
翻譯本身就有問題
不足為怪
但影響不到救恩的內容
Guest from 110.4.4.x 發表於 2011/2/21 08:21



翻譯錯誤影響救恩, 譯到成本都係有問題,更加令人喪失
關釋迦牟尼咩事?

令外想問,red和reed既希伯來文係咩
khoroz 發表於 2011/2/26 23:32



我去聽了三堂,有關各地譯本差異,有些資料不錯。課程就比較悶,不過可以對於翻譯行業理解多一些。同時理解為何基督教主導西方思想二千年...

周兆祥認為,
1) 耶穌在十二歲到三十歲,跟商旅往東進入印度及西藏。同時,印度及西藏,在相關時間,有紀錄曾經有來自中東的少年在學習。  時間上有巧合....當時印度、西藏信仰佛教,按釋迦牟尼....所以耶穌學佛。
2) "死海古卷"及收藏在瓦帝崗圖書館的"平安福音",同樣為一世紀產物,有理由(周兆祥認為)初期基督徒是信仰其內容。 這兩卷書,跟佛經禪修理念一致。最重要係,書內的耶穌叫人吃素!跟他理念一致!
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個