返回列表 回覆 發帖

教會不想你知的聖經內容

回覆 199# 抽刀斷水

不難不難, 想譯經唔揾笨就難。
http://www.jewsforjesus.org/publications/issues/v09-n01/almah
http://newsfeed.time.com/2011/03/04/controversial-bible-revision-about-that-virgin-thing/
其實聖經公會純粹係洽尐未見過猶太佬痾尿嘅教徒啫。得閒落去猶太區shopping順便同街坊傾下,佢地就會好樂意話您知雞涿教經有幾揾笨咖啦
本帖最後由 Gauss 於 2016/2/25 11:31 編輯

馬太福音——弄巧成拙,大出洋相(一)

馬太福音1:23指耶穌是童女所生,應驗了以賽亞書7:14的預言,這是一個嚴重的疏忽和錯誤。現代學者幾乎一致將以賽亞書7:14翻譯成「必有年輕女子(almah)懷孕生子」,而非「必有童女懷孕生子」。Almah 是希伯來文年輕女子的意思,而不是童貞女。《七十士譯本》將「年輕女子」誤譯成「童女」。

見:
Robert Wright, The Evolution of God
Reza Aslan, Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth

Therefore the Lord himself will give you a sign. Look, the young woman is with child and shall bear a son, and shall name him Immanuel. (Isaiah 7:14, NRSV)

Therefore the Lord himself will give you a sign; the young woman, pregnant and about to bear a son, shall name him Emmanuel. (Isaiah 7:14, NABRE)

The Lord will give you a sign in any case: It is this: the young woman is with child and will give birth to a son whom she will call Immanuel. (Isaiah 7:14, NJB)

因此,主自己要給你們一個兆頭,必有童女懷孕生子,給他起名叫以馬內利。(以賽亞書 7:14,和合本)

以賽亞指的兆頭,旨在安慰猶大王亞哈斯不用擔心亞蘭(敘利亞)和以色列的侵略軍。緊接下來,以賽亞親近女先知,孩子就出生了(以賽亞書 8:3)。

到了耶穌出生的時候,亞哈斯已經死去七百多年,亞蘭、以色列、猶大也早已亡國,耶穌的出生還算得上是什麼「兆頭」?馬太福音的作者不知就裡,胡亂虛構經文。

和合本聖經翻譯作弊,欺騙中文讀者

和合本、和合本修訂版聖經翻譯作弊,無所遁形

耶和華對摩西說:你回到埃及的時候,要留意將我指示你的一切奇事行在法老面前。但我要使(或作:任憑;下同)他的心剛硬,他必不容百姓去。(出埃及記 4:21,和合本)

耶和華對摩西說:你回到埃及去的時候,要留意將我交在你手中的一切奇事行在法老面前。但我要任憑他的心剛硬,他必不放百姓走。(出埃及記 4:21,和合本修訂版)

上主對梅瑟說:你回到埃及,要將我交於你行的一切奇蹟,行於法朗面前;但我要使他心硬,不肯放百姓走。(出谷紀 4:21,思高本)

雅威對梅瑟說:你現在回埃及去,你到法老面前,用我賜給你的奇能,行所有的神蹟。但是,我會使他心硬,不准你們離開。(出谷紀 4:21,牧靈聖經)

耶和華對摩西說:你起程回到埃及去的時候,要留意我交在你手裡的一切奇事,把它們行在法老面前;我卻要使他的心剛硬,他就不讓人民離開。(出埃及記 4:21,新譯本)

上主又對摩西說:回到埃及後,你一定要在埃及王面前行我賜你能力去行的各樣神蹟。但是我要使他的心剛硬,不放我的子民走。(出埃及記 4:21,現代中文譯本修訂版)

耶和華還說:你回到埃及,一定要將我放在你手裡的神跡全部施給法老看。但是我會使他死硬了心,拒絕放人。(出埃及記 4:21,馮象本第二版)

And the Lord said to Moses, When you go back to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders that I have put in your power; but I will harden his heart, so that he will not let the people go. (Exodus 4:21, NRSV)

The Lord said to Moses, When you go back to Egypt see that you perform before Pharaoh all the wonders which I have put in your power; but I will harden his heart so that he will not let the people go. (Exodus 4:21, NASB)

The LORD said to Moses: On your return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have put in your power. But I will harden his heart and he will not let the people go. (Exodus 4:21, NABRE)

Yahweh said to Moses, Think of the wonders I have given you power to perform, once you are back in Egypt! You are to perform them before Pharaoh, but I myself shall make him obstinate, and he will not let the people go. (Exodus 4:21, NJB)

And the Lord said unto Moses, When thou goest to return into Egypt, see that thou do all those wonders before Pharaoh, which I have put in thine hand: but I will harden his heart, that he shall not let the people go. (Exodus 4:21, KJV)

The Lord said to Moses, When you return to Egypt, see that you perform before Pharaoh all the wonders I have given you the power to do. But I will harden his heart so that he will not let the people go. (Exodus 4:21, NIV)

And the Lord told Moses, When you arrive back in Egypt, go to Pharaoh and perform all the miracles I have empowered you to do. But I will harden his heart so he will refuse to let the people go. (Exodus 4:21, NLT)

本帖最後由 Gauss 於 2015/3/14 20:38 編輯

和合本聖經作弊,任意妄為

先知若被迷惑說一句預言,是我─耶和華任那先知受迷惑,我也必向他伸手,將他從我民以色列中除滅。(以西結書 14:9,和合本)

先知若被騙說了一句預言,是我─耶和華騙了那先知,我要伸手攻擊他,把他從我百姓以色列中除滅。(以西結書 14:9,和合本修訂版)

若一個先知受騙而發言,這是我上主哄騙了那先知;我要伸手打擊他,從我人民以色列中間把他消滅。(厄則克耳 14:9,思高本)

If a prophet is deceived and speaks a word, I, the Lord, have deceived that prophet, and I will stretch out my hand against him, and will destroy him from the midst of my people Israel. (Ezekiel 14:9, NRSV)

以西結書 14:9 與 出埃及記 4:21 的「我要使他的心剛硬」,是如出一轍的病態行為。
與「我要使他的心剛硬」如出一轍的病態行為

現在耶和華使謊言的靈入了你這些先知的口,並且耶和華已經命定降禍與你。(列王紀上 22:23,和合本)

現在,看哪,耶和華使謊言的靈入了你所有的這些先知的口,並且耶和華已經宣告要降禍於你。(列王紀上 22:23,和合本修訂版)

現在上主將虛言的神,放入你這些先知口中,上主已注定你必遭殃。(列王紀上 22:23,思高本)

So you see, the Lord has put a lying spirit in the mouth of all these your prophets; the Lord has decreed disaster for you. (1 Kings 22:23, NRSV)

列王紀上 22:23 與 出埃及記 4:21 的「我要使他的心剛硬」,是如出一轍的病態行為。
本帖最後由 Gauss 於 2015/3/14 13:38 編輯

記得改前,忘記改後,和合本修訂版枉作小人

如此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要叫誰剛硬就叫誰剛硬。(羅馬書 9:18,和合本)

由此看來,神要憐憫誰就憐憫誰,要使誰剛硬就使誰剛硬。(羅馬書 9:18,和合本修訂版)

這樣看來,祂願意恩待誰,就恩待誰;祂願意使誰心硬,就使誰心硬。(羅馬書 9:18,思高本)

So then he has mercy on whomever he chooses, and he hardens the heart of whomever he chooses. (Romans 9:18, NRSV)

和合本修訂版將出埃及記 4:21 的「我要使他的心剛硬」篡改為「我要任憑他的心剛硬」,卻忘記篡改羅馬書 9:18,這真是藏頭露尾,枉作小人。
公義者雅各(James the Just)——耶穌的繼承者

耶穌有一句著名的話,他稱彼得為磐石,並且要將自己的教會建立在這磐石之上(馬太福音16:18),這句話已被絕大多數學者認定為捏造。值得留意的是,耶穌轉過來,就斥彼得為撒但,是絆腳石(馬太福音16:23)。

新約只有這一處指名彼得是教會領袖。事實上,不只是新約,在所有早期歷史文獻中,無論是聖經還是其他史料,也只有這段文字指名彼得是耶穌的繼承者與耶穌留下的社群的領袖。與此相比,歷史文獻中提到雅各是教會領袖的部分至少有十多處。

早期基督教與猶太教三百年來的文獻記載,承認雅各,也就是耶穌的弟弟,是第一個基督教社群的領袖,認為他的地位高於彼得與其他十二使徒;也高於約翰,也就是「耶穌所愛的那個門徒」;最後更是遠高於保羅。

Reza Aslan, Zealot: The Life and Times of Jesus of Nazareth

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/21 20:26 編輯

寫在法版上的十誡

(1) 出埃及記19:25,此句未完,被插入的20:1-17打斷。

(2) 出埃及記20:1-17,開始得很突兀,與上下文不符,可能是後來添加的。

(3) 出埃及記24:12-13,摩西上山取法版。

(4) 出埃及記32:19,摩西摔碎了法版。

(5) 出埃及記34:1-2,摩西上山重造法版。

(6) 出埃及記34:10-28,寫在法版上的十誡。出埃及記只有34:28提到「十誡」。

基督教幾乎樣樣都假,就連宣傳的「十誡」都是假的。各位可查閱出埃及記第三十四章,真相自然清楚。

寫在法版上的十誡:

1. 你不可敬拜別神。
2. 你不可為自己鑄造神像。
3. 你要守除酵節,吃無酵餅七天。
4. 凡頭生的都是我的。
5. 你六日要做工,第七日要安息。
6. 在收割初熟麥子的時候要守七七節,又在年底要守收藏節。
7. 你不可將我祭物的血和有酵的餅一同獻上。
8. 逾越節的祭物也不可留到早晨。
9. 地裡首先初熟之物要送到耶和華你神的殿。
10. 你不可用山羊羔母的奶煮山羊羔。

對於這個古代版的十誡的大部分內容,考證家們(K. Budde, J. Wellhausen, R. H. Kennett)都沒有異議,他們的分歧僅限於確定其中的一兩條誡命以及一些誡命的順序。

Sir James George Frazer, Folk-Lore in the Old Testament: Studies in Comparative Religion, Legend and Law
本帖最後由 Gauss 於 2015/7/12 09:28 編輯

新約聖經——倉卒忙亂的堆砌

馬可福音敘述了「五餅二魚」和「七餅小魚」兩則故事。耶穌以五餅二魚使五千人吃飽,後再以七餅小魚使四千人吃飽。在第二則故事中,耶穌對門徒說:群眾在這裡已經三天,沒有甚麼吃的了。門徒卻反問耶穌:從哪裡能找到餅使這些人吃飽呢?令人驚訝的是,門徒對耶穌上一次施行過的神蹟完全沒有印象。

馬太福音搬字過紙,照抄馬可福音。路加福音掩飾漏洞,刪去七餅小魚。

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/7 21:00 編輯

基督教——漏洞百出的宗教迷信

耶穌給門徒的臨別贈言,見於約翰福音第十三至十七章。彼得和多馬先後問耶穌要往哪裡去,耶穌訓話一輪後,就責備門徒說:「你們中間並沒有人問我:你往哪裡去?」耶穌失智失憶,胡言亂語,完全忘掉了門徒剛剛問過的問題。

西門彼得問耶穌說:主往哪裡去?(約翰福音13:36)

多馬對他說:主啊,我們不知道你往哪裡去,怎麼知道那條路呢?(約翰福音14:5)

現今我往差我來的父那裡去,你們中間並沒有人問我:你往哪裡去?(約翰福音16:5)

本帖最後由 Gauss 於 2015/12/22 10:47 編輯

馬太福音——弄巧成拙,大出洋相(二)

耶穌進入耶路撒冷時騎著多少驢子?根據馬可福音,耶穌騎著一小驢。根據馬太福音,耶穌騎著一驢和一小驢,這是要應驗先知撒迦利亞的預言。馬太福音的作者不明白有關預言,驢和小驢指同一驢,造成了耶穌騎著二驢進城的笑話。

看哪,你的王來到你這裏,
謙和地騎著驢,
騎著小驢,驢的駒子。(馬太福音21:5)


Look, your king is coming to you,
humble, and mounted on a donkey,
and on a colt, the foal of a donkey. (Matthew 21:5)


馬太福音21:5引述撒迦利亞書9:9。這是希伯來詩體預言,文本的第三行重述了第二行的內容(synonymous parallelism),「騎著驢」和「騎著小驢」指同一驢。

對他們說:你們往對面村子裏去,會立刻看見一匹驢拴在那裏,還有驢駒同在一處,解開牠們,牽到我這裏來。(馬太福音21:2)

牽了驢和驢駒來,把他們的衣服搭在上面,耶穌就騎上。(馬太福音21:7)

saying to them, Go into the village ahead of you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her; untie them and bring them to me. (Matthew 21:2)

they brought the donkey and the colt, and put their cloaks on them, and he sat on them. (Matthew 21:7)

馬太福音的作者不明白撒迦利亞的預言,造成了耶穌騎著二驢進城的笑話。



本帖最後由 Gauss 於 2015/7/20 10:04 編輯

再揭基督教的無恥謊言

教會傳教,或掩飾隱瞞,或戾橫折曲,或篡改捏造,長時間欺騙信眾。例:
http://www.ccbiblestudy.org/New%20Testament/40Matt/40GT21.htm

> 因為三卷福音書(馬太、馬可、路加)都指出,耶穌是騎著一隻未曾被人騎過的驢駒(Polos)進耶路撒冷;

馬太福音清楚指出耶穌騎著二驢進城。馬太福音沒有提及驢駒未曾被人騎過。

> 馬太繼續指出,當耶穌騎在驢駒上時,那母驢走在前頭(7節)。

並無此文,赤裸裸造假。

> 將母驢也包括入這段經文內,有何用意呢?……

大遊花園,轉移視線。

> 無論如何,馬太親睹耶穌進城(馬可及路加卻沒有這經歷),知道母驢走在前面,領驢駒及耶穌進城。

馬太福音的作者非使徒馬太(太9:9)。使徒馬太不可能大量引用馬可的資料,而不寫自己的回憶。

> 上述記載更肯定了馬太是當日情境的目擊者。

馬太福音指耶穌騎著二驢進城,清楚顯示作者非使徒馬太,也非現場目擊者。

本帖最後由 Gauss 於 2015/7/29 23:20 編輯

基督教——矛盾百出的宗教迷信

根據馬太福音27:3-7,出賣耶穌的猶大,見耶穌被定罪,就感到後悔。他把三十塊銀錢丟在聖殿,出去吊死了。祭司長和長老商議後,就用那銀錢買了窯戶的一塊田,用來埋葬外鄉人。根據使徒行傳1:18,猶大用那不義的銀錢買了一塊田,仆倒地上,肚破腸流而死。

馬太福音和使徒行傳,何者造假?還是兩者皆造假?

基督教——亂搬龍門的宗教迷信

根據馬可福音,耶穌是在逾越節的開始吃逾越節晚餐。逾越節之夜,大祭司的差役逮捕耶穌,開庭審判。逾越節清晨,耶穌被押送到彼拉多衙門。耶穌在逾越節當天上午九時被釘十字架。根據約翰福音,耶穌在逾越節的預備日,即逾越節的前一天,約正午時分被判釘十字架。

猶太人的一天始於日落。

根據對觀福音(馬太、馬可和路加福音),耶穌是在逾越節的開始吃逾越節晚餐,席間建立聖餐,逾越節當天被釘十字架。

根據約翰福音,耶穌是在逾越節的前一天舉行最後晚餐(對於建立聖餐則隻字未提),耶穌替門徒洗腳(這則故事只見於約翰福音),逾越節的前一天被釘十字架。

猶太法律嚴禁逾越節開庭審判,嚴禁夜間開庭審判。耶穌的案件是同日逮捕,同日開審,同日判刑,同日處決。這些程序都違反了猶太法律,福音書的作者顯然對猶太法律極其無知。

對觀福音把最後晚餐擺在逾越節,指耶穌建立聖餐。約翰福音把最後晚餐擺在逾越節的前一天,指耶穌成為逾越節的羔羊。福音書的作者都是寫自己喜歡的故事。

本帖最後由 Gauss 於 2016/3/23 21:46 編輯

基督教——建立在大量謊言上的宗教迷信

四福音書關於耶穌復活的故事,每一個環節都是矛盾的。

馬可福音只提及空墓,沒有提及顯現和升天。馬可福音16:9-20是後人添加的偽作。
根據馬太福音,耶穌復活後在加利利的山上向門徒顯現。
根據路加福音,耶穌復活當日在耶路撒冷向門徒顯現,在伯大尼附近升天。
根據約翰福音,耶穌復活後兩次在耶路撒冷向門徒顯現,補篇再寫耶穌在加利利湖邊第三次向門徒顯現。
根據使徒行傳,耶穌復活後第四十日在耶路撒冷附近的橄欖山升天。

根據馬太福音,耶穌吩咐門徒往加利利(太28:10),耶穌只在加利利向門徒顯現。
根據路加福音,耶穌吩咐門徒留在耶路撒冷(路24:49),耶穌只在耶路撒冷向門徒顯現。

按:這樣的復活「證詞」,顯然是一派胡言、大話連篇、匪夷所思、用大話自圓其說。

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/15 21:31 編輯

基督教——用大話自圓其說的宗教迷信

福音書中關於耶穌誕生的兩則故事是互相矛盾的。

根據馬太福音,約瑟和馬利亞原居於伯利恆,馬利亞生下耶穌,東方博士來到屋裡拜小孩,希律下令屠殺兩歲或以下的男孩,聖家逃往埃及,希律死後回以色列,避居拿撒勒。

根據路加福音,約瑟和馬利亞原居於拿撒勒,因登記戶籍來到伯利恆,耶穌誕生在馬槽裡,天使報喜信,牧羊人朝見嬰孩,往耶路撒冷行獻禮,返回拿撒勒。

二零一二年,教皇本篤十六世寫了一本書詳述這兩則故事。他認為兩則故事都是真實歷史,卻對兩則故事的明顯矛盾隻字不提。

按:Manger, 容納牲畜飼料的食槽,中文是「秣槽」或「飼槽」。西方教堂壁畫多以牛、驢作背景。「馬槽」是中文聖經的誤譯。

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/19 21:44 編輯

馬太福音的耶誕故事

1. 約瑟和馬利亞原居於伯利恆,馬利亞生下耶穌,東方博士來到屋裡拜小孩。
2. 希律下令屠殺兩歲或以下的男孩,聖家逃往埃及。
3. 希律死後回以色列。
4. 希律之子亞基老繼位,害怕返回猶太(伯利恆所在地),得到指示避居拿撒勒。

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/19 21:57 編輯

路加福音的耶誕故事

1. 約瑟和馬利亞原居於拿撒勒。
2. 因登記戶籍來到伯利恆,耶穌誕生在馬槽裡,天使報喜信,牧羊人朝見嬰孩。
3. 耶穌出生之後約一個月,往耶路撒冷行獻禮。
4. 返回拿撒勒。

本帖最後由 Gauss 於 2015/8/25 08:39 編輯

再揭基督徒的無恥劣行

1. 福音書中的兩則耶穌誕生的故事是互相矛盾的。
2. 根據馬太福音,約瑟和馬利亞原本居住在伯利恆,後來逃往埃及,希律死後回以色列。希律之子亞基老繼位,害怕返回猶太(伯利恆所在地)。得到指示後,避居拿撒勒。
3. 「後來返回伯利恆,打算在那裏定居(因為那裏非常接近耶路撒冷)」是生安白造,赤裸裸造假。以大話掩蓋大話,是基督徒慣用的伎倆。
4. 孫寶玲、黃錫木是真騙徒、偽學者,公然篡改聖經,欺騙信眾。
5. 原書第53頁竟然出現一句「約瑟和馬利亞因客店沒有房子,所以住在馬槽裏」。Manger 是容納牲畜飼料的食槽,中文是「秣槽」或「飼槽」,不可住人。作者竟然混淆了「馬槽」和「馬廄」。
6. 關於聖經註釋書籍,外國學者寫的英文著作通常比較坦白誠實,華人作者極多不學無術之輩,他們的中文著作極多欺騙隱瞞。華人牧師專呃華人信徒。

耶穌首兩年的生活(孫寶玲、黃錫木,《耶穌生平與福音書要領》,基道出版社,二零零二年)

按福音書的資料,耶穌的首兩年生活的重整如下:
1. 耶穌的誕生(路二1~7)。
2. 牧羊人到訪(路二8~20)。
3. 耶穌受割禮並在聖殿行奉獻禮(路二21~38)。
4. 之後返回拿撒勒,他們的原居地暫住(路二39)。
5. 後來返回伯利恆,打算在那裏定居(因為那裏非常接近耶路撒冷)。雖然聖經沒有
   記載這事,但可從下面(6)暗示得知。
6. 幾位星象家到伯利恆探訪小孩耶穌(太二1~11)。
7. 逃到埃及(太二13~21)。
8. 最後再返回拿撒勒(太二22~23),在那裏定居。



按:也許是作者作賊心虛,原書漏了三個標點符號,筆者替其補回。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個