返回列表 回覆 發帖

聖經譯名研究

quote:"等我教埋你.....還有 holy cow, holy crap"

>wholly shit!
ali 發表於 2011/10/1 02:33

你連英文也要惡補
耶穌 --- 係現今大公教會同各山寨抗議教對Jesus 的 official 翻譯。

點解大家咁接受耶穌呢?因為其實不論新,舊教,都同非教徒及殺刀該人一樣,在潛意識中對復活很有疑問,並非完全相信。您看看「耶穌」此名的用字就可以解開教徒們心底的秘密。

耶 --- 表示疑問,
正韻 語助,又疑辭 【康熙字典】

敬德必叛,寧肯後尋相耶? 【新唐書‧尉遲敬德傳】

今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略耶?峨大冠、托長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業耶?  【賣柑者言】

耶,即是有疑問、不能肯定, not sure, doubtful 咁解

穌 -- 復活

《韻會》死而更生曰穌。【康熙字典】
玉篇云。穌,息也。死而更生也。

蘇醒復活。《法苑珠林》卷十二引 南朝 齊 王琰 《冥祥記》:“ 泰 年三十五時,嘗卒心痛,須臾而死……留屍十日,平旦喉中有聲如雨,俄而穌活。”

穌,即是復活, resurrection 咁解。

耶穌,即是對復活有疑問,並不是毫無保留地相信
Don't know where God is but the Devil is in the details
回复1#沙文

舍路米耳Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
但在 7:41 就突然變了協路米耳:

『舍』音是比较正规的翻译,『協』音可能系广东人翻译上嘅膠误。所以好容易念错经!
回復 23# ali

咁教會是根據何種口音將 Jesus 譯成 doubtful resurrection 的中文文意咁大整蠱呢?
要问阿陈版友,陈版友成日话我圣灵唔够!
耶穌 --- 係現今大公教會同各山寨抗議教對Jesus 的 official 翻譯。

點解大家咁接受耶穌呢?因為其實不論 ...
沙文 發表於 2011/10/7 12:17


耶穌是音譯,你卻來大搞義譯,實在是與將底褲當帽,異曲同工
回復  ali
耶 ---表示疑問, 正韻 語助,又疑辭 【康熙字典】 敬德必叛,寧肯後尋相耶? 【新唐書‧尉遲敬德傳】 今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略 耶?峨大冠、托長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業 耶? 【賣柑者言】 耶,即是有疑問、不能肯定, not sure, doubtful 咁解
咁教會是根據何種口音將 Jesus 譯成 doubtful resurrection 的中文文意咁大整蠱呢? ...
沙文 發表於 2011/10/7 23:28

實在有點是船是方舟八口的搞作。我又跟你玩下拆字。

古時耶與爺 同,父親咁解,
穌字由魚與禾合成。福音中以捕魚比喻傳福音,以農民收割(割禾)比喻天主審判日子的來臨,只取走有用的,無用的通通燒掉。
耶穌一名,隱藏了天主來到人間傳道,撒種和審判。
要问阿陈版友,陈版友成日话我圣灵唔够!
ali 發表於 2011/10/7 23:58

我只係話過你知識唔夠
本帖最後由 beebeechan 於 2011/10/9 15:50 編輯
回复1#沙文

舍路米耳Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai.
但在 7:41 就突然變了協路米耳:

『 ...
ali 發表於 2011/10/7 23:19


同一個人 兩個帖中 Steve Jobs 變了兩個譯名
(1)基督徒牧師稱讚佛教徒賈伯斯(Steve Jobs)推出的科技產品

(2)佛教徒喬布斯俾基督教牧師抽水


係咪好大件事黎呢?
回復 27# beebeechan

錯。佢係聖子兼人子,況且斷子絕孫無子嗣,不可作父親解。

正解如下:
古時耶與邪同,耶乃是邪之俗寫,低俗的寫法。
《玉篇》俗邪字。
http://tool.httpcn.com/Html/KangXi/33/KOPWXVPWPWXVAZKOTB.shtml
所以寫得低俗就是耶穌,正寫乃是邪穌。
耶穌一名,隱藏了教會被邪惡的魚及禾充滿。
耶穌是音譯,你卻來大搞義譯,實在是與將底褲當帽,異曲同工
beebeechan 發表於 2011/10/8 16:18


佢都係底褲當帽,不過係女裝底褲

音譯都要用適當的文字嘛,叫釾穌咪好咯 -- 復活係牙齒當金駛咁解。
今偏偏用了 Doubtful resurrection的詞義,就係您們隱含疑心的表現。
佢都係底褲當帽,不過係女裝底褲
沙文 發表於 2011/10/9 20:03



呢樣係你見識少啫
回復 32# beebeechan

係佢款式少啫。其實女裝底褲有很多顏色揀,上面可以有花嘅,唔駛鍋鍋出鏡都係白底褲。
同一個人 兩個帖中 Steve Jobs 變了兩個譯名
(1)基督徒牧師稱讚佛教徒賈伯斯(Steve Jobs)推出的科技產品

(2)佛教徒喬布斯俾基督教牧師抽水

係咪好大件事黎呢?
beebeechan 發表於 2011/10/8 23:40

同一個人 兩個帖變了兩個譯名就係OK嘅。

同一本經同一卷書 變了兩個譯名先係好大件事
回復  beebeechan
正解如下:
古時耶與邪同,耶乃是邪之俗寫,低俗的寫法。
《玉篇》俗邪字。
http://tool.httpcn.com/Html/KangXi/33/KOPWXVPWPWXVAZKOTB.shtml
所以寫得低俗就是耶穌,正寫乃是邪穌。
耶穌一名,隱藏了教會被邪惡的魚及禾充滿。

沙文 發表於 2011/10/9 19:57



現在唔玩意, 又玩音拿?
見你咁很鐘意玩個「耶字」, 又同你玩多野.

耶字是雙耳,
意味要認識耶穌是要靠「聽聞」,不要期望能「看見」。
聖經, 只是寫在紙上的「聽聞」.
在討論區聽我九翕也是寫在網上的「聽聞」而已。
本帖最後由 beebeechan 於 2011/10/10 08:04 編輯
回復  beebeechan

係佢款式少啫。其實女裝底褲有很多顏色揀,上面可以有花嘅,唔駛鍋鍋出鏡都係白底褲。
...
沙文 發表於 2011/10/9 20:16


你見識少
佢載過既帽, 款式真係多過你著既底褲













回復 35# beebeechan

錯。
第一,聖經係靠對眼睼嘅。此所以聖經只記載邪穌醫盲公陳但從不醫聾耳陳。(我唔知點解凡係感官傷健都姓陳?您知唔知呀?)
第二,耶字並非雙耳。右邊乃是「邑」字。

咁先係雙耳: 聑

利用返聖堂時間報讀成人小學啦。
回復 36# beebeechan

修女底褲款式就梗多過我啦。始終係女裝嘛。
回復  beebeechan

錯。


第一,聖經係靠對眼睼嘅。
第二, ...
沙文 發表於 2011/10/10 22:00

聖經都可以用口讀添。
回復  beebeechan
第二,耶字並非雙耳。右邊乃是「邑」字。

咁先係雙耳: ...
沙文 發表於 2011/10/10 22:00

這是叫'耳仔邊'
小學生都識的。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個