返回列表 回覆 發帖

神父爆粗,youtube播出冇得撈,早知聽移鼠話, 今後出門帶兩把刀

墨爾本: 不滿亞裔青年教堂外滑板
神父種族漫罵片段擺上網   30 July 2007 / 09:30 a.m.

(本報墨爾本訊)墨爾本天主教教區代理主教湯連信(MONSIGNOR LES TOMLINSON)為早前一名老神父種族漫罵一班在教堂門外玩滑板的青年而向公眾道歉。
早前有人將一段有關巴龍(GEOFFREY BARON)神父在墨爾本市聖博德 (ST PATRICK’S) 大教堂門外責罵一班滑板青年的片段放上人氣網站YOUTUBE任人觀看,片段中的神父更出言種族歧視這班青年。
畫面中神父試圖趕走數名在教堂門外玩滑板的青年時,青年向他反問:「我們真的要離開嗎?」巴龍即答:「走!」當青年再捉弄問:「是或不是?」神父即破口大罵:「馬上滾!他媽的,滾!」青年當時狂笑兼用粗口「回敬」,神父即咆哮道:「返回你自己家鄉,你不屬於澳洲,你這外幫人,看你斜眼,黑頭髮。」
雖然事件約一年前發生,殊不知當時其中一名青年用手機拍下整個對罵過程,其後更將之放上網站任人觀看,片段中還清楚看到雙方互推撞。
前日湯連信主教為事件向公眾道歉,他表示:「巴龍神父向當日被冒犯的人和教會表示歉意,我亦代表教會為這件事向公眾道歉。」
據悉,教堂事後已請來一名保安員以防任何人在教堂範圍玩滑板造成破壞。
(楚盈)
http://www.singtao.com.au/AUSTRALIAnews/public/article_v.cfm?articleid=93728&intcatid=3

觀賞:
http://www.youtube.com/watch?v=WSnYJCX6V_c

[ 本帖最後由 沙文 於 2007-8-3 19:21 編輯 ]
Don't know where God is but the Devil is in the details

回復 #2 酒井明 的帖子

seedy唔係照字面解經嘅。

Main Entry: seedy
Pronunciation: 'sE-dE
Function: adjective
Inflected Form(s): seed·i·er; -est
1 : containing or full of seeds <a seedy fruit>
2 : inferior in condition or quality: as a : SHABBY, RUN-DOWN <seedy clothes> b : somewhat disreputable <a seedy district> <a seedy lawyer> c : slightly unwell : DEBILITATED <felt seedy and went home early>

應該係賤格眼咁解

Main Entry:  seedy
Part of Speech:  adjective
Definition:  rundown
Synonyms:  ailing, beat up, bedraggled, crummy*, decaying, decrepit, dilapidated, dingy, dog-eared*, down-at-heel, drooping, droopy, faded, flagging, frowzy, grubby, mangy, messy, neglected, old, overgrown, poor, poorly, ragged, ratty, sagging, scruffy, shabby, sickly, sleazy*, slovenly, squalid, tacky, tattered, threadbare, tired, torn, unkempt, untidy, unwell, used up, wilted, wilting, worn
Antonyms:  classy, high-class
Source:  Roget's New Millennium™ Thesaurus, First Edition (v 1.3.1)


[ 本帖最後由 沙文 於 2007-8-4 18:12 編輯 ]
Don't know where God is but the Devil is in the details

回復 #4 抽刀斷水 的帖子

咁呢條版規咪吹神父唔漲囉?

3. 和基督教討論無關的文章、粗口、炸版、廣告(包括無實質內容的網址介紹)、色情會被移至自由討論、發洩及廣告區。
Don't know where God is but the Devil is in the details

回復 #7 抽刀斷水 的帖子

照文明的進程過程,文字是用來紀錄語言的
"A writing system is a type of symbolic system used to represent elements or statements expressible in language."

http://en.wikipedia.org/wiki/Writing_system

方言問世已近二千年,應該已發展成完整的書寫體系了。如果咁都冇,係聖靈辦事不力。
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 抽刀斷水 於 2007-8-5 18:13 發表

Hey~ 你今次要查基督教辭典喇。根據《證主百科全書》:

說方言是流利地發出一些難以明瞭的聲音,超越了一般以言語溝通的程序。這樣,方言就不是一種語言。至於基督徒所說的方言,保羅指出:「那說方言的,原不是對人說,乃是對神 ...
唔係。方言係有得譯嘅

林前12:10    又叫一人能行異能.又叫一人能作先知.又叫一人能辨別諸靈.又叫一人能說方言.又叫一人能翻方言。
林前14:26    弟兄們、這卻怎麼樣呢.你們聚會的時候、各人或有詩歌、或有教訓、或有啟示、或有方言、或有翻出來的話.凡事都當造就人。
林前14:27    若有說方言的、只好兩個人、至多三個人、且要輪流著說、也要一個人翻出來.
林前14:28    若沒有人翻、就當在會中閉口.只對自己和神說、就是了。
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 酒井明 於 2007-8-5 01:09 發表
嗯?..... 這本字典,信得過嗎?.......我覺得好像我的解釋比較合理一點........不要疑惑呢,有時字典都會有錯的呀。
信唔過,我都係因為您冇出版字典俾我用,我先焗住用佢嫁咋
Don't know where God is but the Devil is in the details
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個