地球是平的?
約伯記38:6 地的根基安置在何處.地的角石(corner stones)是誰安放的。
以賽亞書11:12 他必向列國豎立大旗、招回以色列被趕散的人、又從地的四方(four corners)聚集分散的猶大人。
啟示錄7:1 此後我看見四位天使站在地的四角(corners)、執掌地上四方的風、叫風不吹在地上、海上、和樹上。
從前支持地平說的人說角/方(corner)暗示了地球有角落,所以就認為地球有盡頭,是平的。
Job38:6 On what were its pillars based, or who put down its angle-stone,
Isa11:12 And he will put up a flag as a sign to the nations, and he will get together those of Israel who had been sent away, and the wandering ones of Judah, from the four ends of the earth.
Rev7:1 After this I saw four angels in their places at the four points of the earth, keeping back the four winds in their hands, so that there might be no moving of the wind on the earth, or on the sea, or on any tree.
書10:12 當耶和華將亞摩利人交付以色列人的日子,約書亞就禱告耶和華,在以色列人眼前說:日頭啊,你要停在基遍;月亮啊,你要止在亞雅崙谷。
書10:13 於是日頭停留,月亮止住,直等國民向敵人報仇。這事豈不是寫在雅煞珥書上嗎﹖日頭在天當中停住,不急速下落,約有一日之久。
書10:27 日頭要落的時候,約書亞一吩咐,人就把屍首從樹上取下來,丟在他們藏過的洞裡,把幾塊大石頭放在洞口,直存到今日。
Joshua chapter 10
10:12.Then spake Joshua to the LORD in the day when the LORD delivered up the Amorites before the children of Israel, and he said in the sight of Israel, Sun, stand thou still upon Gibeon; and thou, Moon, in the valley of Ajalon.
10:13.And the sun stood still, and the moon stayed, until the people had avenged themselves upon their enemies. Is not this written in the book of Jasher? So the sun stood still in the midst of heaven, and hasted not to go down about a whole day.
10:27.And it came to pass at the time of the going down of the sun, that Joshua commanded, and they took them down off the trees, and cast them into the cave wherein they had been hid, and laid great stones in the cave's mouth, which remain until this very day.
伯9:5 他發怒,把山翻倒挪移,山並不知覺。
伯9:6 他使地震動,離其本位,地的柱子就搖撼。
伯9:7 他吩咐日頭不出來,就不出來,又封閉眾星。
Job chapter 9
9:5.Which removeth the mountains, and they know not: which overturneth them in his anger.
9:6.Which shaketh the earth out of her place, and the pillars thereof tremble.
9:7.Which commandeth the sun, and it riseth not; and sealeth up the stars.
詩104:5 將地立在根基上,使地永不動搖。
詩104:9 你定了界限,使水不能過去,不再轉回遮蓋地面。
詩104:19 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。
Psalms chapter 104
104:5.Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
104:9.Thou hast set a bound that they may not pass over; that they turn not again to cover the earth.
104:19.He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.
詩104:5 將地立在根基上,使地永不動搖。
Psalms chapter 104
104:5.Who laid the foundations of the earth, that it should not be removed for ever.
詩104:19 你安置月亮為定節令;日頭自知沉落。
Psalms chapter 104
104:19.He made the moon for a sign of the divisions of the year; teaching the sun the time of its going down.