返回列表 回覆 發帖

書面: 廣東話轉換成書面語的程式

前言

鑑於本論壇中,版友有時為了貼文更傳神,會使用香港式的語言/廣東話。然而對於其他地方的中國人,這些就好像外星語言似的,不明白這些香港人在說甚麼。

誠然,我覺得這是中國人的悲哀。大家都是用中文,卻未能有效溝通。以前我創作了一個小程式,作為把廣東話轉換成書面語,讓彼此都能更容易地溝通。現在,我準備把這個小程式,整合在這個論壇中。

這裡並非小弟多此一舉,實在因為廣府話中太多的俚語跟用字常規跟普通話分別太大,還有是不少網友的遊戲文章雖然投擲地有聲,但因為當中借代甚多,讓理解上更見困難。尤其是象聲或諧音等詞彙更是理解者作笑,不明者作"靠"。

根據小弟對文字及程式的研究,程式是不能完全百分百處理好文字上的轉換,尤其我這個小程式未有整合人工智能,不足之處比比皆是。

這網是兩岸三地的同胞亦有瀏覽者,如遇難以理解的廣東話文章,請即發帖問明,以正視聽。

公開測試仍在進行中,不便之處,敬請原諒。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
使用條件:當非廣東人看不明白時,可以按「書面」把文章轉換成書面語。

使用說明:轉換了的文字會轉成棕色,如可轉成多個可能,則以 [ A / B ] 顯示,前者為較大可能性。閱讀時可先嘗試A,不通順後才嘗試B。

使用限制:由於文字的特性錯綜複雜,這程式只轉換最普通的廣東話,亦可能把原意正確的字詞轉成不正確。

如有任何意見歡迎提出。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 3# prussianz 的帖子

多謝p仔的欣賞。我認為這算不上甚麼可供patent,其實跟普通翻譯的概念差不多。不過假如當程式將來發展更成熟,轉換得更精確的時候,到時也可考慮當成一種產品出售。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 沙文 於 2008-2-23 12:02 發表
您又唔可以咁講播。

廣東話實在比普通話有更悠久的文化淵源,尤其在讀音方面,保存咗很多古韻。有好多詩詞係要用粵語讀先致啱韻,用普通話反而係唔得咖。

係呀,我無否定用廣東話係唔岩喎,但都係溝通唔到格,中國人與中國人用中文都溝通唔到,唔通仲唔悲哀咩?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 9# 沙文 的帖子

大家都係中國人嘛,佢地講D北京話我一樣唔多明。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 11# 沙文 的帖子

沙兄的立場小弟明白,然而要別人欣賞粵語,還有一段漫長的路要走。至少一般輸入法是打不出「嘅」字,而這個字亦只是由unicode年代開始才正式存在,以前那些人一般還是用「既」、「o既」和「0既」等,直至現在為了輸入方便、或者不同電腦的顯示支援問題而仍然沿用。

又例如,「我畀本書你」,我地可能會打成「我比本書你」或「我俾本書你」。有時我地一般香港人根本不知道哪個是廣東正字。

這些種種,都導致外人實在難以欣賞。

是否能簡單地說「懶」,我未敢下定論。人生有很多追求,一些人未必喜歡在文字上鑽研,他們可能會把這些時間放在其他領域上,可能這對他們來說更有意義。電腦程式的協助與發展,其中的功能也是讓人更懶,但同時亦讓人有更多自己的選擇。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 沙文 於 2008-2-25 00:00 發表
然則,「吾生也有涯,而知也無涯」,乃為悲哀之真正根源。
此乃全人類之悲哀,非獨吾華夏之所有矣。

講講下,悲哀之源豈非咱們都沒有永生?難怪難怪~
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 weakest 於 2008-2-25 00:30 發表
咁閣下想投入移鼠教的懷抱嗎??

我未信過,真係一個遺憾,咁我真係做唔到離教者丫嘛。

請問有無網站,很有系統地研究或教授廣州話的?如果有,對程式的改進將有很大幫助。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 沙文 於 2008-2-25 10:57 發表
問下佢地幫唔幫到您
http://forums.cantoneseculture.com/forums/

謝謝!我找到一個看來很不錯的:http://www.cantonese.ca/
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 weakest 於 2008-2-25 20:23 發表
如果找個professor 幫手, 會唔會好D? (雖然唔sure邊個會好D...)

好喎!拎埋budget做research....
不過真係唔知邊個professor有興趣。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
廣東話字詞對應資料庫已更新,現有超過1,000個對應,務求令轉換更準確。

粗略看來,新增的字詞並無對論壇及運行這程式時的速度有太大影響。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 沙文 於 2008-3-8 02:55 發表
今有網友投訴,此程式不能協助廣東口語轉化書面語令之明瞭:
http://exchristian.hk/forum/view ... tra=page%3D1&page=2
Post#24

所以,我提議暫時還是應用較原始的辦法 -- 由您負責將廣東口語留言用人手翻譯 ...

先用機器協助一下,再有問題我再想辦法,試試再增加一下詞彙看看有沒有幫助。

http://exchristian.hk/forum/viewthread.php?tid=1538&page=2#pid15188
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
原帖由 prussianz 於 2008-3-8 13:02 發表


that may throw the last straw up on the already-too-overloaded camel's back of My Dear Sir Sword ,

that may cause him to throw 'the towel , cheers sorry ThANKye

佢對呢個程式係反動分子,最好係國內同胞全部都學廣東話丫嘛。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹

回復 30# 沙文 的帖子

最好全世界既語言都可以咁,咁就可以達至世界共融的了。

在此之前,你捐哂副身家先啦:http://www.sowers.org.hk/
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
中國文盲咁多,你唔肯付出,只空談中華民族大團結都無乜用咋喎。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個