返回列表 回覆 發帖

為何中國人叫老天爺 ,個"天"何解??

回復 1# 淚兒
我地廣東人又有一詞彙可供您研究:

譬如,我部cell phone收唔到signal, 我會咁樣講:「妖,部鴨街神嘢買咗唔夠三日就神神地....」

何解我們廣東仔會用「神咗」、「神神地」來形容一些壞咗、壞壞地之事物呢?
回復 4# 抽刀斷水
譬如,您衝入福建省某幼稚園劈小孩,但好似民數記31:17-18咁斬法,報紙就会有咁嘅headline:
福建省神經漢屠殺學童(處女除外)

何解咱們廣東仔又會將「聖經」引申出「神經」來形容抓狂、失智、發顛之人、事呢?
所謂「神聖」,「神聖」;「神」同「聖」每每互組一詞而互相通用,即好似「語文」,英語、英文都係一樣。咁「發神經」同「發聖經」應該係同一意思嘛。
Don't know where God is but the Devil is in the details
回復 8# 抽刀斷水
又唔止,譬如,某星期日您同阿jom兄及我師父結伴在中環shopping, 您突然在皇后像廣場將底褲脫下來笠在頭上,我師父就會話:抽水您發咩神經呀?

而jom兄則大喝:丟那媽抽水您又發聖經!

所以,我們應努力將「發聖經」廣傳成為潮語
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個