返回列表 回覆 發帖

這,才是[凡事感恩]

為什麼要存有[恨]呢?
為什麼分手後,要想著他當初對自己怎樣怎樣的不好?為什麼要恨他呢?
何不反過來,想著他的好,感激他曾經愛過你?
這才是真正的[凡事感恩]。[凡事感恩]不是如那些瘋子說的,事無大小,不論死人塌樓、殺人毆鬥也感恩一遍;而是,即使他離開了你,你仍抱著樂觀的心,面對他,面對自己。
那些心存歹毒的人,總喜歡在你的感情有阻礙,甚至失戀的時候,跑過來跟你說[不要把感情放在男友身上吧]、[全心全意放在教會吧,將愛奉戲給神吧],甚至說[神安排你們分手,一定對你有益處]之類的說話。這絕不是什麼[凡事感恩]。這些人,不過是想多一個人,跟他一起跳[忠字舞],將雙手比劃在胸前,擺出心形圖案,唱著[親愛的上帝啊,我們有多少知心的話兒要跟你說]。他們只是一群瘋子,不要理會他們。
不要只想著,他當初是如何跟另一個女孩搭上了,如何移情別戀,如何決絕地提出分手;你要想著,那天一起在一部夾毛娃娃機面前,他夾到那個你一直很喜歡的毛娃娃的時候,將[戰利品]送給你,那時的興奮、雀躍。你要想著,那年的聖誕夜,纏綿過後,他緊擁著赤裸的你,在你耳邊情深低訴一句[我愛你];與及那天在教員室的走廊裡,他故意在那個四十歲仍沒有男朋友、據說是[明光社]會員的訓導主任 Miss Leung 背後,緊擁著你,送你情深的一吻。因為,你是曾經被一個男人,如斯真心地愛著。
這才是真正的[凡事感恩]。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回覆抽刀、沙文

喂喂..........兩位,唔好咁啦,阿李生佢一向都係咁多愁善感,所以咪成日借酒澆愁囉。如果係要煩,乜都煩得一餐架啦,唔理而家、過去定係將來。聽詩人o既說話,有時斷章取義就算啦。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回覆沙文、抽刀

沙文兄,或者你講得o岩,失戀o既感覺就係令我寫得出好似[那一年夏天,那一場戀愛]咁樣意境o既文章出黎,如果你覺得咁樣係好o既,咪就當係好囉。
[失戀]對我黎講,就好似斷o左一隻手,或者一隻腳咁;我而家係習慣緊點樣單手食飯,或者適應緊隻假腳黎行路、沖涼。係,我係比你地呢D健全人士識多o左一樣野;但係,真o既,我寧願好似你地咁,仲有雙手雙腳可以用。有得揀,邊個會揀做傷殘人士?
哈,話時話,唔知沙文兄你鐘唔鐘意我呢篇戀愛文章呢又?
抽刀兄,你咁講即係踩我定係讚我呢?過去o既我,好痛苦;而家o既我,好窮;將來o既,我唔想諗,亦唔敢諗。或者,你就當我係白痴啦。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
原帖由 抽刀斷水 於 2007-7-24 10:08 發表

噢,就利用你的文章,慢慢地讓我們了解你多一點吧。


咁,直到而家,你理解到我有幾多呢?可唔可以講下?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #25 抽刀斷水 的帖子

或者咁啦.........我冇覺得懷才不遇,因為我都唔覺得自己有乜才可言。我只係想一心一意,去寫好自己想寫o既文章、小說。
用[曾經滄海]黎形容呢..........或者咁,我用一個比喻問你:你有冇試過俾親人出賣?假設,你一直都幫你個舅父,由大陸帶D毒品落黎香港賣;你知道係毒品,但係你一心諗住佢係你舅父,唔會唔照顧你。點知,就響你唔好彩俾人拉o左o個晚,你篤佢出黎,佢竟然話唔關佢事;OK,佢要自保,算,但係佢竟然響其他人面前同你講,[哎呀,好人好者,做乜學人帶毒品呀?讀唔到書咩?]、[下?我同你好耐冇聯絡咯喎,點會仲叫你做呢D野呀?]咁樣。呢個時候,你會點諗?
我就係曾經俾親人出賣過。
遲下我開篇文章,講下我o既童年陰影。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #29 Paul 的帖子

我唔覺得[忘記]係可以解決問題。可能因為我係獅子座,所以我好多時都係選擇面對多過逃避,紀念多過忘記。當然,如果我個腦係一舊harddisk,我早就將呢段往事delete o左啦;但係,唔係嘛,佢係一個有血有肉o既腦袋嘛。當然,我都知道心理學裡面有一種叫做[選擇性失憶]o既機能,係用黎保護個腦o既(詳情請睇[沉默的羔羊前傳]),但係,我冇呢個功能嘛。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個