噩夢

凌晨兩點半,驚醒。沒有冷汗;心情,卻跌進谷底。
因為正在戒煙的關係,我選擇吃巧克力。
夢裡面,我見到自己被困在一道石牆的下面;隔鄰是一塊鐵絲網,另一邊是石牆,我除了艱難地起來爬行之外,什麼也做不到。之後,我驚醒了。
這時,我聯想起一些事。一邊用地獄、天堂之說去唬嚇人,叫人相信祂,一邊又說祂代表大愛、慈祥,是不是很吊詭?
當然,這個是不可以用太簡單的思維推敲的。可能,在這裡的大家,包括我,本身就失去了一份奴性;而且,大家都覺得,命運應該由自己去安排,而不是由那個所謂[神]去搞定,所以,我們都選擇不信那個[神]。這也是一種吊詭。既然製造我們出來,為什麼又要我們像[反哺]一樣地去跟從祂?好比父母生我們出來,長大後,當然希望我們會照顧他們;不過,沒可能由工作、學業,以至和誰談戀愛,都要全部反過來交由父母作主吧?
當然,如果你當那個[神]是你的主人,你只是一個奴隸,說話就不可以這麼說了。
我明白當中的心理:人生在世,自己不能夠控制、決定的事太多了;令人失望、沮喪的事,也實在太多。這種心態,就是[自卑]的源頭。只要那個人感到自卑,就希望會有一個[第三者]能從旁指導他做人處事的方向;這就是有些人會依靠宗教的原因。尤其是,當這個宗教確實能夠提供到那人想要的東西時,哪怕不過是一種慰藉,也會令人趨之若鶩。
信教,源於對世事的無助,源於一種自卑感。只是,我們都沒有,或者懂得從其他途徑去排解這種無力、自卑感。我們都覺得,我們有決定自己命運的權利,自己就是自己的主人。所以,我們都不信教。
用一個噩夢,去吸引別人相信死去之後會有好夢,這,也是一種吊詭吧?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #2 Paul 的帖子

其實我好贊同你o既觀點。 只係好可惜,坊間即使接受你呢個觀點,但係響宣傳、入教後所作o既傳教方法,依然有好重o既主奴文化色彩,同你呢個觀點大相逕庭;甚至乎,我從我一個基督徒朋友得知,好似你呢種思想響一般自稱正統o既教會係唔流行o既。努力啦,Paul。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個