返回列表 回覆 發帖

什麼是[結婚]?

其實,什麼是結婚?
坊間的宣傳,將婚前和婚後截然劃分為兩個世界。[性行為]這回事,婚前就很大逆不道,婚後就很天經地義;[生孩子]嘛,未婚生子,生活一定拮据,婚後生子,就一定富裕。[結婚]這回事,就像是一種upgrade;正如你要替電腦加一塊什麼什麼的零件,才可以讓它運行到某種軟件一樣。
如果[結婚]是一種升級零件,這塊零件也未免太多瑕疵了。
先不要說離婚這個假設;即使結了婚,當你想跟她歡好時,她竟拋出一句[什麼?你跟我結婚就是為了這個?]的時候,你會怎樣答?
對!很難答。因為,這不是答案的問題,而是發問者的問題:她對性根本就有恐懼,[結婚]對她來說,只是為了拖延面對這恐懼的手段。婚前,她將[結婚]這個行為,當作一個遙不可及的關口;到真正過了的時候,她又只會用其他藉口逃避。
人面對自己不想、不懂、不敢面對的事情時,其中一個傾向作出的選擇,就是逃避。
在鄉村裡,有一些較大的村屋,裡面總會有個很大的靈位,放在大廳中離地十數尺的閣樓上;每次上香,一定要拿一把竹梯,爬上去,上香後爬下來。每天這樣子爬上爬下,就代表了對先人的尊敬;將先人的靈位放得這麼高,就代表這個先人會在高處望著一家人,保祐他們。
所謂[婚姻的神聖],其實跟這種靈位放置的心態差不多。將它放得高高的,讓自己不容易得到,就以為很[神聖],很[莊嚴]。每天不斷對它膜拜,下跪,五體投地;並說[如果你保祐我,我就會好好答謝你]之類的說話——這只是將[婚姻]當作是保祐自己這段感情的靈位。只要向著這個靈位膜拜下去,感情一定如魚得水;卻完全忘記了感情需要兩個人有心培養,需要學習如何經歷現實的殘酷,忘記了信任,忘記了愛。記起的,就只有自己的自私、任性、專橫。到有不幸來臨時,他們只會覺得這個靈位不保祐了,不靈驗了,卻忘了自己的責任。

[結婚]這回事,不是一塊零件,也不是一個靈位。因為,[結婚]什麼都不是。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #2 抽刀斷水 的帖子

你說[大部份人],對的,很多都不當作是一回事;可是,你沒留意前面的[坊間的宣傳]吧? 一般人固然當它是平常事;可是,坊間新聞每報道這種消息,總是用[偷嘗禁果]、[偷歡]、[搞埋]之類來形容。我不明白,既然是平常事,為什麼會用[偷]?為什麼這個[果]是[禁果]呢?這是中式儒家虛偽的態度。
而且,因為道德團體的插入,現在社會風氣已漸趨保守了。不過,這是另一個話題,有機會再說吧。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #6 dye 的帖子

所以就要用其他野黎去將婚姻神聖化?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #11 Paul 的帖子

你的立場正正落入我這篇文章的圈套裡面呢,小心。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #12 抽刀斷水 的帖子

抽刀,你就好啦,你肯去咁樣點醒你朋友。我呀,當年係咁樣自己點醒自己乍!咪係囉,天下間咁多女仔,駛乜為一棵樹放棄成個森林?..........不過,鬼咩,我身邊o既,唔係從未拍拖,就係o個D基基,同佢講失戀,佢只會叫你入教會,等上帝幫你。唉。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #15 hund 的帖子

嗯.........你這些問題,只要閱讀我的作品[那一年夏天,那一年戀愛]、[這,才是{凡事感恩}]和[{一軛}的邏輯謬誤],甚至[Tracy]也可以找到答案。
呀,還有[不想再罵明光社,可是.........]。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個