返回列表 回覆 發帖

雜記

回覆 28# 666


>>>   簡單來說:門徒叫那婦人走,是因為覺得她老是跟著來,很煩。耶穌此番話,暗示認同門徒所感,並要考驗婦人對他的信心。
你要詳細的解經,基督教書樓有大量書藉供你查閱,完全免費。只要你肯付出時間,和跑到那些店裡的交通費就可以了。
其實,根本不需要問我。
============================

怎麼?問到要點又不敢答,
耶穌是考驗什鬼信心?
他何時有講很煩?
還是你也很會胡 扯!
這婦人是來求醫,若沒信心求醫,難道是來驗認自已是狗的信心
若要查基督教的胡 扯解釋,我還用問你嗎!
本帖最後由 dior13dior13 於 2012/3/27 20:56 編輯

回覆 32# 酒井明


1. 比喻別人是我的食物是對的嗎?請問你這種比喻和現實的區隔在哪裡>?

2. 佛教思維與世界觀和基督教神學觀現世觀是完全不能相容的, 敢問你是拿頭砸兩扇牆樂得自怡不能自知嗎>?


你既不是神學論者, 也不得能算為佛說論, 我認為你是學藝不精>不然就是邏輯有誤~


回覆 40# Step.King


    呵!老實說句,我也不是什麼"論證",只是遷就一下大家的思維邏輯而已,就像之前回應沙文留言時一樣。他們有人將馬克思、共產黨與基督教混為一談,我也遷就一下而合論;我早就說明這是[不大對勁]的,不過,沒辦法吧。
畢竟當年馬克思,的確是衝著當年的基督教而來。
本帖最後由 酒井明 於 2012/3/28 02:45 編輯

回覆 41# 666


    很抱歉,之前因為感冒,只作簡單回覆。今晚康復了,所以再上來,給你詳細一點的回覆。
釋經學者如何解釋你所引的經文,真的煩請到書樓裡找找看;你問我的話,我會從[狗]這個字開始。
在西方文化中,狗代表人類可靠的朋友、忠心耿耿的奴僕。只是,狗的忠心,也是愚忠;縱使主人惡貫滿盈,只要有食物、住所及排泄地方,這人所養的狗也只會對他/她死忠一片,並不理會這人是否值得跟隨。這是西方文化對狗的理解。
耶穌不論在什麼時刻,說話都經深思熟慮,很明顯,他的心思很細密,頭腦非常清醒。當門徒請求他,望耶穌主動打發那婦人時,耶穌卻說:[我被差遣,只是到以色列家的迷羊那裡去。](馬15:24);反而不正面、主動打發她,是因為想看看她的反應。他甚至再加一句:[拿兒女的餅丟給小狗吃是不好的。](馬15:26),用[小狗]這詞,婉轉而語帶嘲諷,暗示的一句就是:[你相信我(可以替你的女兒驅鬼),就只是像小狗的愚忠嗎?]。
耶穌先用[迷羊]比喻未有信仰而迷失的人,後用[兒女]比喻願意跟從他的人;而在此之後,再用[小狗]比喻對信仰盲目的人。婦人是因為女兒被鬼附而找耶穌的,只是在耶穌眼中就有問題:她是願意忠心的跟從主,還是不過當耶穌是一個驅鬼師傅?[如果你只當我是驅鬼師傅,那就免了。]這就是耶穌用[小狗]這詞作喻的原因。
然而,婦人的回答讓耶穌欣喜。在27節中,她說:[主啊]——一開始,婦人就以[主]稱呼耶穌,意即她內心已接受眼前的[主耶穌];[是的],代表她同意耶穌的說話,並接受耶穌用[小狗]對自己的暗喻。[不過小狗也吃主人桌子掉下來的碎渣。]她詞鋒一轉,將耶穌口中的[小狗]納為己用,意表她的頭腦也都非常清醒,在此找上耶穌,絕非病急亂投醫,而是對耶穌有絕對的信心。她更是話中有話:[你身為主人,又怎會忍心要跟隨你的小狗,吃你掉在地上的碎渣呢?]由此可見,這婦人既表順服耶穌,卻也有點小聰明及口才,會藉詞反諷。
實際上,在這一小段對話中,耶穌跟婦人同樣詞鋒銳利,說話針鋒相對。所以,耶穌欣賞她的順服而不盲目,就成就她所希望(給自己的女兒驅鬼)了。
牧師、神父也要被鬼附的人在他面前,才能給他驅鬼。耶穌離那人遠遠的,單單說一句話就可以驅鬼了。真是信不信由你。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
回覆 42# dior13dior13


    同上,現在也給你多點的回覆。
不過,亦同上,我自覺根本沒必要答你。很明顯,這是比喻,是用[食物]比喻為[囊中物]、[絕對征服]的意思。在之前的,即民數記第13章,由32節開始,就用[吞吃居民]來形容迦南的人民;這當然不會是指迦南的是食人族,而是指這裡的人太強大,也愛因自己強大而完全、絕對地征服其他比自己弱的人。
基本上,打開聖經,翻到民數記第13章開始讀,就可找到答案。所以我認為你這種提問,是故意斷章取義,故意誤導對聖經陌生的人。
真的,回答你,真的有點自貶學養。
基督教的神觀,與佛教的世界觀當然相沖,不過這只在於個人。個人對學術、宗教及信仰的態度——意即我所說的:學養。
如果讀的時候不能跳出[個人]的範疇,當然會讀得走火入魔;如果能夠從第三者角度,將兩者當作為一種學說去閱讀、比較,不要過份沉迷其中的靈性,那就不會有問題。
你認為不可以,不代表別人就一定不可以。相沖的學說,是可以放在同一個腦袋內的;這包括酒井明的腦袋。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
本帖最後由 dior13dior13 於 2012/3/28 17:28 編輯

回覆 45# 酒井明


第一,你說了等於白說,別人是我們的食物和別人是我們的囊中物有什麼區別?白痴!別人問你什麼你回答什麼?

我若說你是我的食物,是我的蘘中物,把東西都拿書來給我、房子、家具與金屬財物,你不拿我就拿拳虎撬你.打的你臉骨裂開!是正確的!是正確的嗎?請你回答!

也請大家評評理,這樣的教導是正確的嗎?


第二,迦南地有七族,憑什麼說他們會一致對外族攻擊,絕對地征服其他比自己弱的人,若是沒有競爭嗎?軍事與財力,爭搶外遷民族,原地迦南各族不會自行爭執利屬?聖經上所寫的明明是以色列人上去直接攻壞耶利歌城,叫其他六族見到他們都盡懼怕,並用技急其的求和.這是夸耀與炫武,卻說成是怕人家征服他,你小小無知騙的過誰呢?

乃是敝人自貶學養的請您回答,不嫌手髒.


第三,你認為不可以,不代表別人就一定不可以。相沖的學說,是可以放在同一個腦袋內的,卻都還能獨立思考,第三者角度思想,只有一種人可以,「智障」.智障的腦袋不懂思考後能做出明確的判斷然分析數據的正確和錯誤,是智障的腦袋.

能做精神分析的人,尤其是智障,醫師可以,不代表別人就一定不可以,這包括dior13dior13的腦袋。
回覆 46# dior13dior13


    [做出明確的判斷然分析數據的正確和錯誤]?我何時有說過要分正確和錯誤?極其量,我只是說自己的接受偏向而已,卻從沒分過對與錯啊。
不接受的,不代表我就認為是錯。將宗教放在[對]與[錯]之間作論,是一種謬誤。
另外,我是從修辭中解釋你所引的經文;我看過上下文,覺得說這話的人,用這種修辭是可以理解的,因為我認為當中是以[食物],通俗形容[絕對征服]的意思。正如廣東話會有[我咬佢食咩]、[食住個勢]、[俾佢食住上喎]之類通俗語句,形容日常生活的某種情形;我是從這一點去理解的,正如之前的留言一樣。
說真的,你甚至斷章取義:我是說將宗教當作是一門學術、學科來閱讀![第三者]是指非教徒的身份![自己的接受偏向]是個人感性的感受,個人感受當然正常不過;但我不會因接受偏向,就將相反的視為錯而拒絕。這是學術的理性。
到底是誰智障了?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
本帖最後由 dior13dior13 於 2012/3/30 18:31 編輯

問一: [做出明確的判斷然分析數據的正確和錯誤]?我何時有說過要分正確和錯誤?

答:不會分辨正確和錯誤很明確的只有實質智障.


問二:我是從修辭中解釋你所引的經文;我看過上下文,覺得說這話的人,用這種修辭是可以理解的,因為我認為當中是以[食物],通俗形容[絕對征服]的意思。正如廣東話會有[我咬佢食咩]、[食住個勢]、[俾佢食住上喎]之類通俗語句,形容日常生活的某種情形;我是從這一點去理解的,正如之前的留言一樣。

答:我說的很清楚,我是說教導別人是自己的食物與囊中物是不是對的?不是問你有幾多意辭與相仿名詞,食物卻更佳視為理所當然.你又達非所問了.
我們言談到這裡,依據上文下文和邏輯,我認為你是智障.因為上下符合也無需對錯,都能滿嘴胡亂說,帶你到九龍你說本島近月亮遠,晚上帶你回本島你說月亮遠,因為我看不到九龍半島飯店,都是一樣的儲存在你的腦子理,毫無障礙,若有問題只是偏向問題,您自己也親口親生的證明了,你不需要對錯也都能講這樣的定論了宗教,將來想要抵賴也賴不掉.我已經文字存檔了!

由:「將宗教放在[對]與[錯]之間[作論],是一種謬誤。」
酒井明 2012/03/29

教別人別人是自己的食物與教導人我吃定你,都是不對的!因為香港不容許黑社會!


問三:我是說將宗教當作是一門學術、學科來閱讀![第三者]是指非教徒的身份![自己的接受偏向]是個人感性的感受,個人感受當然正常不過;但我不會因接受偏向,就將相反的視為錯而拒絕。這是學術的理性。

答:當然不是,是你沒有哲學分析能力,與學術能力,必要時你也可以不要邏輯,所以你沒有障礙,也能亂言有理,這第三回覆文也以證明你擺名是個的智障了.我向來分析精準,尤其在那些有學術相衝,怡然自得,又不要自己挖洞的人.就是有些硬體相衝歪著頭用不重灌的人.

哲學辯思是用之道,若是不做用之道,意義也不存在了,哲學辯思無誤才能鑑定學術和理論是否是完美的.
卻這樣被廢了?那是人的問題,勞工也有十塊的.

我若是駐香港飯店房間在酒井先生對面,對酒井先生說:你是我的食物,是我的蘘中物,把所有東西都拿書來給我、房子、金屬和其所有財物,讓我絕對征服,你不拿我就拿拳虎撬你.因為將來酒井先生會比我有錢又愛因自己強大而完全!有神與我同行!

但是拳虎是非法管制品帶不進香港,所以算了,但聖經上說「世勢盛衰,人都不變」.
晾你就到這裡,因為你比bbc更低等,他還會賤術,你只會胡說八道.
本帖最後由 酒井明 於 2012/3/31 01:29 編輯

回覆 48# dior13dior13


    解釋聖經,我會比提及神學概論更認真,因為解釋聖經牽涉到神學的延伸學科——釋經學。所以,你所引的一段經文,我只能用釋經學其中的[修辭、象徵]推論;而我之後親身到九龍灣的天道書樓查証,幸運地,証實了我的理解是成立的。當中提到的[食物],是有[完全征服]的意思。你不相信、認為有誤,煩請到書樓找聖經詮釋系列,"民數記"的讀本查看一下。
不是在說查考聖經的嗎?無端又拉扯到說什麼[哲學]了?
我何時有對宗教作定論?為何我有必要對宗教作定論?
每一門信仰皆會有自己所崇拜的神祇,或所信奉的理論——例如無神論,就是[相信這世界並無任何神祇存在]。每一位神衹皆有其"出現"的"邏輯",由大梵天、濕婆、卑濕奴,到奧林匹斯、奧丁,到我最認識的耶和華、上帝、耶穌,皆有。這些神祇為何會出現?祂們的出現,實際上有邏輯嗎?
民間信仰:由燒衣、上香,先人會"收到",到柚葉驅邪氣,這些諸如此類的,有沒有邏輯?
神、信仰,當然是邏輯以外。硬要將以上各式各樣定性為[對]與[錯],才是智障。
你不是說要查考聖經的嗎?無端又拉扯到[哲學],是不是智障了?
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
回覆 50# 酒井明


    看多些釋經書,真的可以把屎變香,神蹟!
本帖最後由 dior13dior13 於 2012/4/5 10:25 編輯

[完全征服]也是我[吃定你],小朋友!聖經因該改為,[我們吃定他們].

我不是問你有幾多意辭與相仿名詞!

你 不 要 逃 避 問 題 !



這些神祇為何會出現?祂們的出現,實際上有邏輯嗎?

奧丁和洛基的相對存在皆有邏輯的!

濕婆和大梵天神話也有相對性質!

你 有 邏 輯 可 言 嗎 !

神話也是哲學之母,你問我是不是智障了?


道聽塗說,我想已經斬頭了.
>>>釋經學者如何解釋你所引的經文,真的煩請到書樓裡找找看;你問我的話,我會從[狗]這個字開始。
==========
很好笑,你以為我沒看過釋經學嗎



>>>在西方文化中,狗代表人類可靠的朋友、忠心耿耿的奴僕。只是,狗的忠心,也是愚忠;縱使主人惡貫滿盈,只要有食物、住所及排泄地方,這人所養的狗也只會對他/她死忠一片,並不理會這人是否值得跟隨。這是西方文化對狗的理解。
==============
看你就愛胡 說八道,從來釋經學就認為猶太人仇視外邦人並視之為賤狗,外邦人怎會是猶太人的『可靠的朋友、忠心耿耿的奴僕』,還有西方文化不代表就是猶太人的文化,本網不是有人剛貼猶太人如何看外邦人的文章嗎



>>>耶穌不論在什麼時刻,說話都經深思熟慮,很明顯,他的心思很細密,頭腦非常清醒。當門徒請求他,望耶穌主動打發那婦人時,耶穌卻說:[我被差遣,只是到以色列家的迷羊那裡去。](馬15:24);反而不正面、主動打發她,
==============
你這不就是鬼扯嗎,講這話這就是正面拒絕呀,你到底看的懂還是不懂文字



>>>是因為想看看她的反應。他甚至再加一句:[拿兒女的餅丟給小狗吃是不好的。](馬15:26),用[小狗]這詞,婉轉而語帶嘲諷,暗示的一句就是:[你相信我(可以替你的女兒驅鬼),就只是像小狗的愚忠嗎?]。
==============
看來你鬼扯慣了,婦人要愚忠什麼?
你去看醫生醫生會說:『你相信我可以替你的女兒治病,就只是像小狗的愚忠嗎?』



>>>耶穌先用[迷羊]比喻未有信仰而迷失的人,後用[兒女]比喻願意跟從他的人;而在此之後,再用[小狗]比喻對信仰盲目的人。婦人是因為女兒被鬼附而找耶穌的,只是在耶穌眼中就有問題:她是願意忠心的跟從主,還是不過當耶穌是一個驅鬼師傅?[如果你只當我是驅鬼師傅,那就免了。]這就是耶穌用[小狗]這詞作喻的原因。
==========
是喔!經你一說看來耶穌也不怎樣博愛,救人還要講條件講忠誠,比一般的醫生的品德還不如




>>>然而,婦人的回答讓耶穌欣喜。在27節中,她說:[主啊]——一開始,婦人就以[主]稱呼耶穌,意即她內心已接受眼前的[主耶穌];[是的],代表她同意耶穌的說話,並接受耶穌用[小狗]對自己的暗喻。[不過小狗也吃主人桌子掉下來的碎渣。]她詞鋒一轉,將耶穌口中的[小狗]納為己用,意表她的頭腦也都非常清醒,在此找上耶穌,絕非病急亂投醫,而是對耶穌有絕對的信心。她更是話中有話:[你身為主人,又怎會忍心要跟隨你的小狗,吃你掉在地上的碎渣呢?]由此可見,這婦人既表順服耶穌,卻也有點小聰明及口才,會藉詞反諷。
========
再請教你找醫生看病時也要自已當成小狗盲目信仰,叫主呀,醫生才會醫你嗎





>>>實際上,在這一小段對話中,耶穌跟婦人同樣詞鋒銳利,說話針鋒相對。所以,耶穌欣賞她的順服而不盲目,就成就她所希望(給自己的女兒驅鬼)了。

============
是喔,那耶穌教導這信徒什麼了,讓她不盲目了?叫她自認是狗就叫不盲目了?



>>>牧師、神父也要被鬼附的人在他面前,才能給他驅鬼。耶穌離那人遠遠的,單單說一句話就可以驅鬼了。真是信不信由你。

我是相信呀,你的鬼話連篇的本事也不輸耶穌
跟智障說那麼多又何苦.........
什麼叫學術流氓  就是毫無立場 毫無堅持 毫無自己的論點  拿別人所研究的菁華當工具為自己的利益辯護  文字遊戲一流  卻左右搖擺  沒有中心思想  原來神學界也有這種人
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個