返回列表 回覆 發帖

[轉載] 耶穌陷阱 - 陶傑

諗起一個笑話:

話說,日本首相要前往華盛頓與美國總統奧巴馬會面,於是,他便接受了基本英語訓練。


導師告訴首相,當總統與你握手的時候,你要說 “How are you?”,然後總統應該會答”Ï’m fine, and you?”,那時你就要說 “Me too.”


這好像很簡單,但事實不是這樣。


當首相跟奧巴馬握手時,首相不小心地說了 “Who are you?”。


面對尷尬局面,奧巴馬仍不失幽默,他說 “Well, I’m Michelle’s husband, haha.”

首相見總統已有回應,便按原先安排說了一句:”Me too, haha. ”




好比去人家喪禮, 卻說: 「祝你年年有今日」.

有時, 話是無錯, 只是有些人把說話放在不適當的地方上去唶.
膠的, 還是說話的人.
出醜的, 還是說話貼文的人.
離哂題喎,原來有人都知自己出醜既。
抽刀斷水 發表於 2012/6/12 22:39


當你能明白我這帖講乜既時候, 並能作出「原來有人都知自己出醜既」既回應, 
說明我跟本無離題。
回覆  Guest from 14.199.163.x

上帝耶和华,英文是god,god是什么?請把上帝的英文字母反轉來拼!   by我 ...
Guest from 218.103.207.x 發表於 2012/7/24 20:39

LIVE you life backwards to see what it is.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個