返回列表 回覆 發帖

范徐麗泰與陳馮富珍

不知由何時開始,香港女人習慣在本姓之前冠上夫姓,如:陳馮富珍、葉劉淑儀、范徐麗泰、林鄭月娥。鄧蓮如例外,沒有人稱呼她「唐鄧蓮如」或「唐明治鄧蓮如」。

中國大陸沒有此做法,周恩來的老婆不叫「周鄧潁超」、毛澤東的老婆不叫「毛江青」、「毛楊開慧」;

台灣方面,孫中山的老婆不叫「孫盧慕貞」、「孫宋慶齡」,但後來也有稱蔣介石的老婆「蔣宋美齡」,但多數是「宋美齡」。

我國古代向無此做法,女子嫁後其名不從夫姓,例如漢武帝的老婆是陳皇后、衛皇后、王夫人、李夫人。
唐太宗的老婆是長孫皇后、韋貴妃。民間方面,姜子牙的老婆是馬氏,即使是紅樓夢的清代,賈政之妻王夫人、賈敬之妻邢夫人。

而西洋習慣是女子婚後改從夫姓,本姓取消,近代有少數女子以其maiden name作為middle name, 大概「范徐麗泰」就是由此而來,但不知「徐」是否視為middle name.

至於沙文的老婆稱「沙太」、「沙夫人」則向無古例,她應該是「薏夫人」。「沙太」是100%英文。
Don't know where God is but the Devil is in the details
叫嫂夫人好不好?(不過你有兩個)

還是馮人叫靚女最中國化。
原帖由 dye 於 2007-4-16 17:24 發表
叫嫂夫人好不好?(不過你有兩個)

還是馮人叫靚女最中國化。
unofficially yes.
Don't know where God is but the Devil is in the details
請代問候靚女嫂夫人
原帖由 dye 於 2007-4-16 19:04 發表
請代問候靚女嫂夫人
有心有心。但您都解决唔到陳馮富珍既問題。

當譯做番文 Dr Margaret Chan之時,又唔係 Dr. Margaret Fung Chan,您又唔可以叫佢靚女富珍,咁點先可以將此翻譯system搞完善呢?
Don't know where God is but the Devil is in the details
叫珍妺得唔得?(Sister Margaret)

富珍同志也不錯(Comarade Margaret)
原帖由 dye 於 2007-4-16 21:45 發表
叫珍妺得唔得?(Sister Margaret)

富珍同志也不錯(Comarade Margaret)
咁係珍修女乍卦?
Don't know where God is but the Devil is in the details
修女不是叫MOTHER?  MOTHER TERRESA?

也可考慮富珍靚嫂嫂、富珍靚妺妺………

[ 本帖最後由 dye 於 2007-4-17 13:55 編輯 ]
原帖由 dye 於 2007-4-16 21:50 發表
修女不是叫MOTHER?  MOTHER TERRESA?

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061007124742AAlVoUm


1 : a female who has one or both parents in common with another
2 often capitalized a : a member of a women's religious order (as of nuns or deaconesses); especially : one of a Roman Catholic congregation under simple vows b : a girl or woman who is a member of a Christian church

http://www.m-w.com/dictionary/sister
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 沙文 於 2007-4-17 13:55 發表

http://answers.yahoo.com/question/index?qid=20061007124742AAlVoUm


1 : a female who has one or both parents in common with another
2 often capitalized a : a member of a women's religious order (as o ...


3 a : a girl or woman regarded as a comrade b : a girl or woman who shares with another a common national or racial origin;

4 : one that is closely similar to or associated with another
原帖由 dye 於 2007-4-16 22:10 發表


3 a : a girl or woman regarded as a comrade b : a girl or woman who shares with another a common national or racial origin;

4 : one that is closely similar to or associated with another
what? you have problem with "2"?
Don't know where God is but the Devil is in the details
無他,我怕把珍妹拉入天堂的麻甩群中太冒犯。

注,大部份神呀、先知呀、都是麻甩佬
原帖由 沙文 於 2007-4-17 13:42 發表
有心有心。但您都解决唔到陳馮富珍既問題。

當譯做番文 Dr Margaret Chan之時,又唔係 Dr. Margaret Fung Chan,您又唔可以叫佢靚女富珍,咁點先可以將此翻譯system搞完善呢? ...


唔係wor, 我將我個姓加埋我女朋友個名一齊叫時
我女朋友通常都會笑住話唔好聽ga wor

黠解又會咁呢?

唔好聽又會笑wor... 女人心理真難猜測
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

原帖由 Step.King 於 2007-4-16 22:33 發表


唔係wor, 我將我個姓加埋我女朋友個名一齊叫時
我女朋友通常都會笑住話唔好聽ga wor

黠解又會咁呢?

唔好聽又會笑wor... 女人心理真難猜測
俄知嘞,佢芳名叫做「狸精」
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 沙文 於 2007-4-17 14:35 發表
俄知嘞,佢芳名叫做「狸精」


  冇d咁既事~
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

沙文:

你咁話人女朋友過份了,請尊重一點。
原帖由 小豬丁 於 2007-4-17 16:19 發表
沙文:

你咁話人女朋友過份了,請尊重一點。
本人向令狐兄正式道歉!

先前估錯了,她的芳名應該是「魑貞」。

[ 本帖最後由 沙文 於 2007-4-17 16:41 編輯 ]
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 沙文 於 2007-4-18 08:40 發表
本人向令狐兄正式道歉!

先前估錯了,她的芳名應該是「魑貞」。


  老大...乜原來你都係乜都靠斷估ga ja  我仲以為你唔明就會問tim~


http://www.exchristian.hk/forum/viewthread.php?tid=54&extra=page%3D1&page=5
原帖由 Guest from 74.112.81.x 於 2007-3-24 12:48 發表
您就係罪在「以為」啦,唔明就問啦

------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------ ...
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

原帖由 Step.King 於 2007-4-17 21:22 發表


  老大...乜原來你都係乜都靠斷估ga ja  我仲以為你唔明就會問tim~

老大靠斷估有典故嘛:

蘇東坡去考試答卷,寫了一篇【刑賞忠厚之至論】都係靠斷估兼老作:
http://www.52cyber.com/channel/culture/lib/gwgz/oa/15.htm
關於刑賞忠厚之至論中的一段內容:「當堯之時,皋陶為士,將殺人。皋陶曰:『殺之。』三;堯曰:『宥之。』三。」,當時眾考官評議時皆不知其典故,後來拆封放榜後知道是蘇軾所作,歐陽修便問蘇軾出於何典。蘇軾回答在《三國志·孔融傳》中。歐陽修翻查後仍找不到,再次詢問蘇軾,蘇軾答:「曹操滅袁紹,以紹子袁熙妻甄宓賜子曹丕。孔融云:『即武王伐紂以妲己賜周公』。操驚,問出於何典,融答:『以今度之,想當然耳』。」,歐陽修聽畢恍然大悟,大大稱讚蘇軾博學強記又能活用。原本歐陽修只是讚賞蘇軾的文才,一番問答後更是對蘇軾的膽識與聰穎讚譽有加。
http://zh.wikipedia.org/wiki/%E8%8B%8F%E8%BD%BC

歐陽修仲讚佢添!
Don't know where God is but the Devil is in the details
原帖由 沙文 於 2007-4-18 13:48 發表

老大靠斷估有典故嘛:

蘇東坡去考試答卷,寫了一篇【刑賞忠厚之至論】都係靠斷估兼老作:
http://www.52cyber.com/channel/culture/lib/gwgz/oa/15.htm
關於刑賞忠厚之至論中的一段內容:「當堯之時,皋陶為士,將殺人。皋陶 ...


  但係係老大你教史仔唔識就要問架播  
我仲以為老大你才學可超三蘇 智略可壓二孫tim...
原來係假架...
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個