beebeechan 當前離線
陳小明
天下一家
如要反駁 歡迎引章據典 全能又如何說全能 . 孔雀 發表於 2010/12/30 19:01
TOP
可笑的是,其實你們兩邊都是盲目。因此你們兩邊的對話是徒然的。 HTBROKE1 發表於 2010/12/31 09:04
你錯了,問題在吃點心和漢堡的整天在互插自爽時,就是整天在吃點心和漢堡,除此之外,意大利粉、披薩、 ... HTBROKE1 發表於 2010/12/31 10:45
誰說每餐只可以吃一種食物??難道你的食量只有這點兒?或是你根本不知道有其他食物?? ... HTBROKE1 發表於 2010/12/31 11:13
是因為這可以解釋了在解讀的聖經中,就算有些情節是於理不合的,而他們卻能自圓其說的。也就是說聖經在他們心目中,所有內容永遠都不會有誤 孔雀 發表於 2011/1/2 16:26
回應閣下也是多舊魚 孔雀 發表於 2011/1/2 16:26
回復 beebeechan 那麼,閣下是否指約伯記為一文學作品,而非「神」所默示的? ... abel19957 發表於 2011/1/9 03:49
以我的理解,所謂「神」所默示的作品就是指「神」借其作者之手寫出的作品 換言之,「神」才是真正的作者 那 ... abel19957 發表於 2011/1/9 20:12
阿基督徒﹐ 還拿反基來說事﹐極可能就係因為 判基 擅自改動聖經 才導致後來反基的出現 三教童 發表於 2011/1/18 04:47
耶穌時代他們都是這樣用﹐英文版亦都繼續用 一到持中文的基督徒(叛基)手上﹐就加料去創作 ... 三教童 發表於 2011/1/18 05:01
他們也都是用加料創作的 自有永有 啊 ﹖ 原來叛基不只是持中文的基督徒 多謝通知 ... 三教童 發表於 2011/1/18 05:12
不是我對 我是說﹐照 神 選的才是對 你搞清楚未 ﹖ 三教童 發表於 2011/1/18 05:55
不是我對 那位人兄 自己認為 男仕要這樣打扮﹐ 你竟然就盲目跟著去做 三教童 發表於 2011/1/18 05:55
照中文聖經現行翻譯原則 我是阿拉法, 我是俄梅戛 -- 應該譯成: 我是路人甲, 我是路人癸 先致係譯得好嘛 ... 沙文 發表於 2011/1/18 06:00
如果是神 選用 這樣的﹐我不反對 人自己去選用的我才反對 實在....你懂不懂這裡在說什麼啊﹖ ... 三教童 發表於 2011/1/18 06:07
發表回覆 回帖後跳轉到最後一頁