Login 當前離線
置業安居
原帖由 旁觀者 於 2008-9-6 14:24 發表 奕曰:『此邪法也。臣聞邪不犯正,若使咒臣,必不得行。』
「當洪水以前的日子,人照常喫喝嫁娶,直到挪亞進方舟的那日,不知不覺洪水來了,把他們全都冲去。人子降臨也要這樣。」《馬太》24:37
TOP
對於人名翻譯,向來因種種不同原因有所差異,例如,義大利(意大利)足球員 Juventus 內地譯尤文圖斯,港譯祖雲達斯,故此,移鼠(耶穌)譯名亦不必强求統一,如果大家覺得「移鼠」比「耶穌」更好,大可採用。每次移動滑鼠時共沐主恩,倍增親切。
發表回覆 回帖後跳轉到最後一頁