返回列表 回覆 發帖

關於超短基版的對答

回復 78# 沙文
Col2:17這些原是後事的影兒;那形體卻是基督。

已經聲明,是「後事」的影兒
基督在創世以先又已有了
同上,你要脫離我和抽兄討論的題目去說聖經流過你沙文,就不要跟我「根據聖經」討論。


話題要轉了嗎?
問題是,若你不同意信徒的「根據聖經」,你不同意的可以是如下
1. 根據
   a. 根據的邏輯
   b. 邏輯獲取的手法
2. 聖經
   a. 聖經的內容

所以必需分不同層面去解決,第一層,我已經闡述過了在多種解釋並存時的處理方法及舉例證明。若我們要開始討論第二層,則可現在開始。但萬不可以一層推翻/證實另一層,我在討論中亦從沒運用這等手法。

依抽兄之言看來,現在要討論的和#62中的1, 2又有不同了。我們應該如何討論下去?

或許我問吧。
2. 各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼?

抽兄希望我根據什麼原則作答?


話題要轉了嗎?
回復 88# 抽刀斷水

根據的邏輯,就是邏輯運算中有沒有出錯。
邏輯獲取的手法,就是大家所言基督徒的狹隘原則等。

「2.」 我已經「根據聖經」的原則作答了,不如抽兄也談談自己的認為及根據的原則吧。


話題要轉了嗎?
回復 90# 抽刀斷水
因為,抽兄你問:
各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼?

然後我「根據聖經」答了。

不過我觀抽兄的言色,似乎覺得答案未能帶出抽兄「根據聖經」問題的思考,又或覺得小生好像持一般基督徒的偏頗原則,按小生原則討論沒意義。

那未,橫豎我已答一次了,不如抽兄自己說說自己對問題的看法吧。


話題要轉了嗎?
看過抽兄#85了,再開

那我們先縱合一下情況吧。抽兄認為
陳述1. 真理在被闡述/寫出/翻譯時出現被誤解,這些情況都嚴峻,不可忽視。
陳述2. 從聖經中解出來的某些學說因在爭論中,被按下不表,使得其他從聖經中解出的學說真確性值得懷疑,或作,自然不應被奉為真。
陳述3. 如果只堅持原文為真,要信者只可讀原文。

我根據常理來問一個問題。
設若你愛一個人,你會因為他沒有準確資料搞清你三十年前是在皇后大道東還是皇后大道中上班而大發雷霆嗎?
我們來看科學。
科學,是人類闡述、操控大自然的手段,是文明都市人每天所使用的。
科學,有完全沒有爭議的領域,光速守恆,質能互換不滅等。
科學,也有從前被眾人爭議,現在沒有人爭議的領域,如量子力學,熱力學等
科學,也有完全未知,或具爭議的領域,如太空物理學等
科學,更有從前完全沒有爭議,後來爭議到被翻起的領域,如阿里士多德的原動力概念、牛頓力學到相對論的修正等。
抽兄應該問,那麼,被現代人信奉為科學定理的,有多「真」呢?
到底宇宙是閉合的、平坦的、還是開放的,怎樣影響地球的氣候呢?
到底過的是紅海、還是蘆葦海,怎樣影響三位一體,道成肉身?
到底四萬還是四千士兵,怎樣影響神視逆性的行為為罪?
到底抽紅雙喜、或萬寶路,怎樣影響定額的罰款?

在得到、使用各類科學知識時時,各自有各自的範疇,各自在各自的範疇內就是真。
在得到、使用各類真理時,各自有各自的範疇,各自在各自的是否真理?

牛頓的力學錯了,但是這抹殺了牛頓的所有功勞嗎?
牛頓的F=ma,至今一直被所有最先進的工程學視為基石。(直到外太空的工程要來)
連已被推翻了的定律,尚可在指定的範疇中,達到無法測量出錯誤的精確,更何況是到現在已經沒有爭議的因信稱義真理?

抽兄你說我輕輕帶過,是的,我輕輕帶過,請看這世界的輕輕帶過。
按聖經,末節的事,領受不同是可以被接納的。
按世界的標準,被誤解的自然界,我們有停止使用嗎?

然後,我再問抽兄,
現在在科學中受爭議的事,如何影響其本質?
現在在基督教中受爭議的事,如何影響其本質?

我不認為陳述2是合理的
然後,我認為,如果抽兄認為,科學的爭議,可以輕輕帶過,而基督教的爭議,使其失去可信性,那麼,就是持相重標準了。
我認為,抽兄可以以其他方式質疑基督教的可信性,但是以「本身部份內容有爭議,不是每一個人在所有時候都得到同一訊息」,作為一個理由,這理由就是失敗的。

陳述3
原文為真,但譯本的真確性和正確性,如上所證,已經足以叫人認識上帝了。
抽兄叫人限准只讀原文,那麼強國的電器、衣裳、玩具、醫療儀器等,都絕不可銷往外國不懂中文的地區、外國的高新科技亦不可售予不揩洋文的同胞。或許,連中央的政令,特首亦只能用普通話書面語讀出,不能以廣東話向公眾講解了。大家都會明白,這是無稽的。


話題要轉了嗎?
補記,明天晚上很晚才回家,明晚休。


話題要轉了嗎?
抽兄的回答倒是叫我有點無所適從了。
留意我是問:
到底過的是紅海、還是蘆葦海,怎樣影響三位一體,道成肉身?

我希望抽兄答一下這個。

不過抽兄看來是沒有興趣答的,接下來直接在問題有假設答案後:
如果說那些經文對三位一體等所謂的核心理念沒有影響的話,那麼事實上,「三位一體」這概念根本就不是從「根據聖經」而來,而是演化出來的一種「神學」理論

抽兄在嚴重脫離問題的核心,我並排以下的說法一下。
如果那些在太空物理學中的爭議對F=ma的物理學核心理念沒有影響的話,F=ma這的物理學概念根本就不是從「根據大自然」而來,而是演化出來的一種「科學」理論


三位一體的理論有三位一體的經文處理,道成肉身有道成肉身的經文處理。以有爭議的小部分推翻毫無爭議的部分,不屬任何正常社會運作方式。
這裡不是討論三位一體問題,是在討論根據聖經。
科學定理不是真理,是隨時歡迎被推翻,然而,在應用層面上,根據科學定理構作的科技世界,每天為六十億人所用。那未,「根據聖經」解出的「因信稱義」、「神愛世人」等,在應用層面上,情況若何?當基督徒「根據聖經」時,抽兄為什麼習又要問:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?
根據聖經
創世以來,神是逐步啟示自己的,對亞當為創造主,向摩西宣告名字、頒佈律法,後又藉眾先知逐步預言救世的彌賽亞,又向心懷惡念根據律法獻祭的以色列人發怒,「我喜愛憐恤,不愛祭祀」,與教訓掃羅一樣:「耶和華喜悅燔祭和平安祭,豈如喜悅人聽從他的話呢?聽命勝於獻祭;順從勝於公羊的脂油」。耶穌來了,更進一步清楚闡述神的心意「你們聽見『不可殺人』... 只是我告訴你們:凡向弟兄動怒的,難免受審判...」「摩西因為你們的心硬,所以許你們休妻,但起初並不是這樣。...二人成為一體...神配合的,人不可分開。」連彼得約翰等的門徒,起初亦不明白,彌賽亞來,是先受苦,耶穌基督在傳道初期也並無如此宣揚,但傳道後期則慢慢對門徒啟示。最後連保羅也說:...現在所知道的有限...等那完全的來到...如今彷彿對著鏡子觀看,模糊不清...我如今所知道的有限,到那時就全知道,如同主知道我一樣。

神逐步啟示自己,但所啟示的,不會和之前的衝突
從前以色列人以為神是獨一的,但新約,已經啟示,神除了獨一外,也是三位的(這才是三位一體)。
從前神頒佈律例,但原來,神要人守的律例遠超舊約的標準,要到登山寶訓的標準。所以,「原來律法本是叫人知罪。但如今,神的義在律法以外已經顯明出來」
人對神、對聖經、對真理的認識,乃越辯越明,有改變,但只是更趨完全

正如牛頓力學、湯姆生原子模型、以太論等被推翻,只是被更準確的所替代。本來就與真實相差不遠,足以描述大部份的世界。

翻譯存疑,到底是否疑到救恩內容有變?以中文寫說明書的電器、玩具、醫療儀器因為翻譯不準確不翻譯,不懂國文的人如何安全使用?曾特首只准用普通話施政,不准有翻譯,有多少人有需要的草根階層能知道自己可申領6000元。

抽兄所提倡的無誤世界,現實中亦不存在,以此作為標準衡量基督教,而不把其他放在同一標準下,就是雙重標準,或作雞蛋裡挑骨頭了。


話題要轉了嗎?
我先按抽兄的思路
抽:根據聖經,有多個解釋,如何根據?
占:按普遍接受的解釋。
抽:借問聖經中摩西過紅海/蘆葦海的故事呢,又如何解釋?哪個是普遍接受的解釋?
占:那並不重要

以上我同意,之後接下去的,應該是:
根據#93,請問,這些不同的解釋,如紅海是什麼海,影響了「狹義基督教」的那些教義?
閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」,請稍稍舉例。

三位一體理論是根據聖經而來,神學院中如山的書在解釋。
我只能問閣下,「請問你認為,根據聖經,神的位格若何。」

請問,港人子女,是婚生,還是非婚生?

關於基本法
問:根據基本法,……
答:這是解釋的其中一種。好些律師對這些事也有爭議。

然後,大家對基本法的質疑怎樣。

因語言的問題,不存在無誤譯本,所以不少信徒對聖經存在誤解,華人教會中尤以「當信主耶穌,你和你的一家都必得救」為嚴重。但當到救恩、神位格、神身份、耶穌神性等地方出現無法相容的看法時,則視對方為異端。

譯本有問題,大家都知道,出現翻譯問題上的爭議時,以原文為準,市面上不是沒有講解原文的書,不是沒有懂原文的牧師或教授;問題出現,解決方法存在,正如商業條文有爭議,官司在法庭上按法律根據和程序解決一樣,乃天公地道之事,倒是我不明白,為什麼成為基督教可被質疑的理由了。


話題要轉了嗎?
回復 105# 抽刀斷水

我這個沒有聖靈協助領受聖經的人,怎有資格替有聖靈的人解答這問題呢?不過,摩西過紅海就是神蹟,過蘆葦海就一般了些吧。

那抽兄既未能為我指點迷津,我就實在不明白了。
既這些無關痛癢的末節,不知道有沒有影響、怎樣影響「教義」,為何在考慮「基督教」「教義」等問題上,須在這種末節上糾纏?

占指:閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」
抽答:我在哪裡說過?

那未,是否「聖經翻譯並不存在使人誤解『教義』」 的情況?

占說:三位一體理論是根據聖經而來
抽答:那麼為何在根據聖經的神學發展上,曾持續出現其他異於三位一體的學說?

問題正如之前和抽兄所溝通的一樣。存在解釋,有的是正解,有的是誤解,有的是曲解,有的是天馬行空解。「現象」既存在,你並不能阻止任何「相應的解釋」出現,你只能指出「相應的解釋」合理的地方、不合理的地方,再判斷誰為正確,如熱力學的卡路里說和動力說的發展史一樣。
又正如#101所說,神的啟示是逐步的,直到現在,我們仍是照鏡子一樣糢糊不清(註:古代以銅為鏡,情況如http://www.youtube.com/watch?v=3Z2JMw6gKQ0 8:40 ~ 9:10),到將來就全知道了。

占說:基本法……
抽回:類比不正確,因為聖經是真理,不是世俗的法律。(見#103末段)

那未,若我們需將聖經視作真理看待、將基本法視為世俗世俗的法律,之後的討論是否以此為此為根據?

可是到了#64,占回應:「老實說,3,我不知道什麼是普遍被接受的解釋」

是指,當時,我並不知道紅海問題的普遍被接受的解釋,要找的話,我可以去找。


話題要轉了嗎?
回復 108# 抽刀斷水
說實話,本來對抽兄有點期許,但抽兄的表現有點令我失望。
原來你一直沒把聖經視作真理的?

在「根據聖經」問題中,抽兄一直斟酌於小生是否「根據聖經」作答以致出現循環邏輯,以致小生先「根據聖經」,以聖經為真理作答,抽兄感覺不中題,小生再完全不援引聖經,根據一般邏輯作答。抽兄最後則意謂,科學和聖經,是兩件事,宜按不同標準量度審判,小生發問,希望確立小生未有誤解抽兄看法,換來的只是一句抽兄無視自己已說之話的歪諷。

我早已證得,各位在前面所提出的各類對聖經質疑的異議,同等的異議卻對質疑科學、基本法等毫無作為(各位亦可據理推翻小生此見解)。抽兄既喜歡
聖經是真理,不是世俗的法律
,假設聖經為真理,以審判真理的態度,比審判科學更嚴謹的標準去審判聖經,並無可厚非,不過,卻不以假設聖經為真理的態度去對待、讀、遵行聖經,這就是抽兄自己的矛盾之處。如上,小生早已證得,聖經可以通過人對待科學的標準,人卻不以擁抱科學的態度擁抱聖經。小生在向各位挑戰,找一件事物,可以通過閣下等「對待真理」式的審判,閣下再來審判聖經。

2007年,我和幾個人在exchristian forum討論《科學創造論》的問題時,曾問:「大家只能指出書中第六章化石和地質的錯誤,前面五章關於基本物理學、熱力學、基因學的有沒有人能指出有錯誤?」沒有任何人能給我任何回應,只能繼續口誅筆伐《科學創造論》第六章的問題。我希望在這裡和我討論的,不是需要時,則使用需要的原則的人。

「為什麼人會流鼻涕?」
高瘋奇博土解釋:人的鼻孔內有一專造鼻涕的蟲,當天氣涼時出來活動身體,通鼻孔跑,累了留汗,就成了鼻涕。
高智能博土解釋:人的鼻孔內有會分泌黏液的小孔,保持鼻孔的濕潤。

抽兄自己看看那個解釋,按照什麼標準應該被接受吧。
正解、誤解、曲解、天馬行空解,抽兄自己看著辦,我不認為以抽兄的智慧我需要解釋什麼迷津。

請抽兄直接回答
那未,是否「聖經翻譯並不存在使人誤解『教義』」 的情況?

因為,按抽兄的聖經翻譯問題,可套用到所有「自譯本中解出來的教義」上,並不存在範圍性的問題,題目亦只討論翻譯,不涉任何特定「教義」,論壇中已經有好幾起單純因聖經被翻譯就質疑其正確性的討論。抽兄認為自己單純之前說得太籠統的話,敬請解畫,不然,就請收回
占指:閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」
抽答:我在哪裡說過?

之說

如聖經是真理的話
「根據聖經」
我早在#64解得,神自己說,有的話只是某些人領受。

聖經不只是2000年代供我讀,在1000年,0年,元前2000年都有人讀,摩西過紅海後不久有人寫下過紅海,在生者當然知道是哪個紅海,對他們有意義。4000兵馬還是40000兵馬,原文未失傳時,讀的人可知當時這數量的兵馬有什麼章義。但法老的六百輛戰車,對李嘉誠有什麼意義?怕就是六萬輛,誠先生也能買六千輛坦克應付吧。

以聖經為真理的話,就接受聖經對所謂「廢話」的解釋,不以聖經為真理的話,就不要強求裡面每隻字都不是廢話。廣義相對論對我來說最少有九成半是廢話,因為紙上的方程認得我,我不認得它,但這廢話至今仍作為物理殿堂的基石。我知道人家觀測neutrino有可能打破光速,我有看結果發佈的stream,但實驗太複雜,整個「打破光速之迷」仍在檢測中,也許實驗結果有漏洞仍是未知之數。

我沒有漏答抽兄,抽兄叫我改答案,建基於我說過的一句話,我已經解釋抽兄是因為抽離context單看我一句說話誤解了。

沙文你要sample size的話看你自己多認真,自然越大越好,我sample size大過你,就代表我得出的答案越具代表性,正如美軍在伊拉克找WMD找得越久找不到,就越證明sadam沒有WMD,但無法推翻他擁有WMD的可能一樣;你要去巴爾幹半島找sample亦隨便你,足見你缺乏一般sampling的知識,我可不會去問我媽關於相對論的事並以她作為我明白相對論的sample。


話題要轉了嗎?
本帖最後由 jimmychauck 於 2011/10/7 22:38 編輯

回復 125# 抽刀斷水

閣下所言,「聖經中的真理」是指「聖經本身的真理」?還是「人所理解的聖經真理」?
「聖經本身的真理」,是不會被推翻的。
但「人所理解的聖經真理」,是會被「推翻」的,我早已在#101說明,人對「聖經本身的真理」,因著神逐步的啟示,認識不斷進深,就如人逐步發掘大自然的奧秘,「三位一體」,是「獨一」的進一步揭示,「三位一體」沒有否認過神的「獨一」,只不過神更是「三位」,正如光的波粒二重性從沒有否認過光作為波或粒。「救恩」是「贖罪祭」的進一步揭示,「救恩」沒否認「贖罪祭」,更是將其完全成就了。歷代神學家在神的啟示下逐步發掘神新的屬性,基督的神人二性等都是神學家在基督離開好久後才知道的事。早如我在#101所言,之後的啟示不推翻之前的啟示。人們難道又說「牛頓力學被推翻了」?

推翻不是什麼大事,神的真理和大自然的真理一樣,從創世以來亙古未變。一直被推翻、更趨完全的只是人對它們的認識,分別是神學和科學。

我沒塞什麼話在你嘴裡,我和你討論「根據聖經」問題,你自己又抬出自己的「聖經X譯本有問題」問題,叫人省著點別翻譯聖經,我就以此問你,譯本有問題如何影響教義,你則問「什麼教義?」
我現在就問你:「請舉出X譯本有問題,影響人理解任何教義的情況」
閣下vsfaq無限扇門證明神存不存在的問題亦言,證明神存在易,證明神不存在難,那閣下現在請做容易的事吧:證明聖經翻譯存在使人誤解「教義」的問題。
因為,按抽兄的聖經翻譯問題,可套用到所有「自譯本中解出來的教義」上,並不存在範圍性的問題,題目亦只討論翻譯,不涉任何特定「教義」

我已經清楚回應了,問題重點不在specificity特定性,在於其generalality概括性,請別再隨便就指人不回應、漏答你問題了。

關於廢話問題,我話中難明的地方你不妨追問,難明白的解從來都不是一個解不是正解的理由。

我多次提出,正解、誤解、曲解、天馬行空解,就是觀抽兄問題,似乎任何現象phenomenon存在多於一個解釋,不管這些複數解釋合理性、正確性等若何,抽兄就不接受本身那現象phenomenon。我理解錯誤的話抽兄就明言,省得我每次說凡事有正解、誤解、曲解、天馬行空解時,抽兄就設問問我,應該跟那個。

回復 127# 沙文
既然沙文知識非一般,我一般人就無視你了。
畢竟原來文化水平的人才明白相對論,怕且要找個有科學常識的人才看的懂魯迅的吶喊了。
尺有所短,寸有所長,這個道理沙文非一般的知識應該是不懂的了。沙文兄母親十月懷孕生你下來,現在你竟然不能十月懷孕幫你母親生個孫子,真的是辱沒娘了。


話題要轉了嗎?
本帖最後由 jimmychauck 於 2011/10/8 23:31 編輯

回復 155# 抽刀斷水

其實也正中在FAQ中的一題:

問:聖經XX版有翻譯問題,看看聖經的原文(希臘文、希伯來文)的意思便不會誤解。
答:誰有聖經全文原文無誤翻譯本?不是要我去學希臘文、希伯來文吧?

占答:原文無誤,已經足夠說聖經是真的。沒有任何作品的翻譯本沒有問題。莎士比亞(Shakespeare,好像沒串錯吧)的中文翻譯本是錢鐘書譯的,我不認為為原本的韻味能絕對存留。我雖未看過,但也不認為金庸小說的英文譯本能給讀者一樣的圖像。聖經的這些翻譯問題多有解釋,許多的傳道人、牧師也對這些問題有所認識,他們是容易接觸的,他們也會盡力解答。我也肯定有關於這方面的書和研究,這些問題可以解答。順帶一提聖經全文原文是廣為流存的,不過在香港不易接觸吧了。各地的宣教士現在正為偏遠地區的小數民族翻譯聖經,基督教在這方面是進取的,希望全世界的人也能看聖經。


X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,都被占Sir輕描淡寫地以「過程等同翻案」、「沒有任何作品的翻譯本沒有問題」等輕輕帶過,好像不是一回重要的事情。當知道了原來X不等於Y,發現原來X、Y在一些「學者」中正在爭論,那麼又可暫且按下,或覺得X、Y都「不重要」。那究竟被信徒認為是真理的聖經有多「真」呢?

如果只堅持原文為真,唔該唔好再出誤導眾生既翻譯本,個個要信就唔該只讀原文。

....
現在問題是聖經翻譯真確存疑
....

請問抽兄,你的說話,有沒有imply閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」

然後,X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,,是不是,X和Y都不可sub in 「教義」?

你寫出了General Expression,我無需指明中間的任何特殊性,反倒是你應該elaborate下去。

最後,請你回答,「根據閣下所言,聖經的翻譯到底存不存在任何使人誤解其中內容導致其出現#62.2. 各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼? 」 的情況?

你的回應並沒有清楚解釋「為何神容許這些廢話存在?」

我已經清楚回應了
聖經不只是2000年代供我讀,在1000年,0年,元前2000年都有人讀,摩西過紅海後不久有人寫下過紅海,在生者當然知道是哪個紅海,對他們有意義。4000兵馬還是40000兵馬,原文未失傳時,讀的人可知當時這數量的兵馬有什麼章義。但法老的六百輛戰車,對李嘉誠有什麼意義?怕就是六萬輛,誠先生也能買六千輛坦克應付吧。

總括就是:我不認同那些是廢話,因為對我而言可能是廢話,但聖經不只是我一個讀的,是供所有人讀的,「紅海」對剛入迦南幾至百幾年的以色列人來說,不是廢話。亦如經上所記,耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。

誰人有權決定合理性、正確性
我要回到抽兄的#155第一問
抽兄問我的想法,是不是如下
人所理解的聖經真理是會存在偏差,但沒有偏差的聖經真理則從未、亦將永遠無法被人理解,

我會答,如果抽兄認同
人所理解的大自然真理是會存在偏差,但沒有偏差的大自然真理則從未、亦將永遠無法被人理解,實情如此。話雖如此,我們未能完全理解大自然,但科學幫助我們理解如何在不危害自己生命、為自己帶來方便的情況下在大自然中生存或使用大自然,並且科學使我們在大自然中的存活率大大增加

的話,抽兄並沒有誤解我的意思。
因此,我認為「權」去決定「合理性、正確性」的說法是不正確的。只能用看待科學的「合理性、正確性」方法,去看待「聖經解釋」的「合理性、正確性」。
然後,大家則需回到「原動力論」「天動說」「熱力卡路里論」「量子力學」的論說在科學中的興衰史,去決定判斷「合理性、正確性」的所謂「權」,我稱之為「準則」。沒有人有權去決定某解的「合理性、正確性」,只有邏輯有「權」,人只是有「權」去在進行邏輯運算後決定相信哪一個解為「正確、合理」。
至今仍有地平學會,誰有「權」去決定他們「不正確、不合理」?
不同意人家的解釋,是說:「你的解釋應該是不對的,因為.......」
不是說:「這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?」
再說,3元方程只有2式,已經存在無限解,可以有多於1個解釋是對的。

我並不同意抽兄的#156
問:根據聖經,……
答:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?
占:是普遍接受的解釋。
抽:聖經中摩西過紅海/蘆葦海的故事,哪個是普遍接受的解釋?
占:那對我並不重要,對其他人才是重要的。
抽:為何上帝容許並不重要的廢話存在?
占:對我不重要,不代表是廢話,上帝亦說吃不吃祭肉不重要,不過祂還是「不厭其煩」解釋過了。

我認為到現在的討論完全不涉第2條FAQ

問:某人對聖經是矛盾及邪惡的解釋是斷章取義。
答:怎樣斷章取義?正解又是甚麼?
占:斷章取義是抽出一段(一節或數句)聖經解釋,解釋和書卷的上文下理意義不乎。正解我不知有無絕對,但絕對是要合邏輯,合理的。
抽:那麼為何在根據聖經的神學發展上,曾持續出現其他異於三位一體的學說?
占:存在解釋,有的是正解,有的是誤解,有的是曲解,有的是天馬行空解。
抽:誰人有權決定合理性、正確性等等?
占:每一次斷章取義情況也不同,總括仍是解釋和書卷的上文下理意義不乎。沒有人有權決定,只有權辯證,試圖讓他人相信,沒有人能勒令你相信什麼,請自行用邏輯判斷。
對了,這叫邪惡的解釋及斷章取義 http://exchristian.hk/forum/redirect.php?goto=findpost&ptid=7027&pid=85752


話題要轉了嗎?
抽兄到底在討論vsfaq第幾題?

是「根據聖經」題,還是「聖經翻譯」題?


話題要轉了嗎?
回復 171# 抽刀斷水
那抽兄認為,在討論「聖經翻譯」問題時,重點在什麼地方?定義「教義」有何需要?


話題要轉了嗎?
回復 174# 抽刀斷水

抽兄,我已經厭倦了你的這種討論態度。

你謂,「又係占兄話我」

我已經在 #161 清晰地引你所言,證明你「話」,再問你
有沒有imply

你避而不答

我已經清楚問你,vsfaq「聖經翻譯」問題的重點是什麼
你不答

我已經在#161清晰指出,閣下在#85援引vsfaq,並指聖經翻譯有問題,唔該唔好再出誤導眾生既翻譯本

Deductive Logic
postulate A: All boys have beard
postulate B: Peter is a Boy
Absolute Conclusion:
Peter have beard

閣下先問:兩個派別對聖經理解不同,還是同一宗教嗎?
閣下又指指因為會有導致部分人把X的理解為Y的誤會,聖經不應作任何翻譯
然後,小生問:「根據閣下所言,聖經的翻譯到底存不存在任何使人誤解其中內容導致其出現#62.2. 各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼?」
你就一直避而不答。

在能證明自己有理的時候,就不停回答,當人問到你不能答時,就退縮不答,顧左右而言他,轉移重點,亦不肯回答人家,什麼是重點。

這不叫討論,這叫狡辯,這是離教者之家常說,耶教徒的技量。
這不是探求真相的討論,是為某一特定的立場(如聖經有問題,離教有理等)作辯護

我早已言明,抽兄所討論之事,「根據聖經」是不重要,亦不影響神國公義、和平,並聖靈中的喜樂和救恩,我亦曾在#106要求抽兄提出所討論的內容的重要性,奈何抽兄亦未能提供。抽兄又在#155謂:「我問你「應該跟哪個」,其實就是在問你「誰人有權決定合理性、正確性」等等?」,連之前的好幾起,足顯自己一直在討論中並不提供什麼討論原則,當人提出討論原則時不作回應,當人問及討論原則時又不是時時能提供。種種跡象,均使我覺得,抽兄到現在的表現,只顯示自己為一個單純雞蛋裡挑骨頭、沒什麼鮮明立場、對基督教認識並不深入、只要挑到人毛病就好的人,此形象並不乎之前民間電台所表現的「慰離教者者」的形象。

我如此推論下去恐怕只能說,抽兄在民間電台所言,怕有「妖言惑眾」之嫌了,希望我看錯。

因此,我覺得,除非抽兄不再像離教者之家口中的基督徒一樣迴避回答問題的重心,我認為我不會再浪費時間討論下去,畢竟我打的字也不少了,時間也有限,可做做別的。

我兩年前走開,回來後交足功課回答大家問題了,也只是一個人答幾個人的問題。從#49開始,我的問題不乏未有人能回答的,現在反正我再說下去意義不大,請大家就先交回功課回答我的問題好了。
#68
釋經書為此存在,每每在顯示神的豐盛。
金庸的小說有金學來研究,我自己亦是骨灰級金庸迷,但流行愛情小說作家的書則鮮有什麼學說來研究,足見兩者高下。以世上所存在之釋經書數量來看,我只能請各位自行評語了。

#106
那抽兄既未能為我指點迷津,我就實在不明白了。
既這些無關痛癢的末節,不知道有沒有影響、怎樣影響「教義」,為何在考慮「基督教」「教義」等問題上,須在這種末節上糾纏?

那未,若我們需將聖經視作真理看待、將基本法視為世俗世俗的法律,之後的討論是否以此為此為根據?

#161
然後,X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,,是不是,X和Y都不可sub in 「教義」?

#173
那抽兄認為,在討論「聖經翻譯」問題時,重點在什麼地方?定義「教義」有何需要?


話題要轉了嗎?
回復 178# Guest from 218.189.212.x

我已清清晰晰,長篇大論說明,問顥的重點,和始作俑者。
我已經清楚說明,我認為定義教義,於「聖經翻譯」問題,無關重要。我已經清楚提問,為何我需要定義教義,包括閣下,沒有人回答。為何,你一再問我為何不回答「教義的定義」?你們針對無關重要的事,要到什麼時候?定義教義,根本和「聖經翻譯」問題離天八丈,你們又不能提出其重要性,又要糾纏到什麼時候?

沒有人能回答我的問題?
到現在,事實是證明,還未有人回答。事實已經擺在眼前。
你要我想為何沒有人答,我的想法就是,他們答不到,或作,他們還未有時間、未有能力答。


我已經用金學和流行小說,說明
金庸小說  精湛
流行小說  一般

因此,生出金學,流行小說的研究,與金庸小說的研究,兩者在其本身的量、和研究它們的量,比例嚴重失衡。
金庸小說,十四本,在所有小說中的比例,為1/X
但金庸小說的研究,在所有小說的研究中,怕不有100/X吧。
原因只有一個,金庸小說比一般小說精湛

問題來了

請問,聖經,佔人類總文字產量的幾份幾?
請問,對聖經所生出的研究,佔人類總研究量的幾份幾?
請問,世上有多少大學,有金學院?
請問,世上有多少大學,有神學院?

請解釋上述情況。
我沿用我對金庸小說及流行小說的解釋,解釋聖經的情況。
所以聖經,應該是比金庸小說精湛許多。
聖經,自稱是神的話語。
請見神的豐盛

你要反對這個邏輯,你可以從三個地方著手
1. 我把聖經和金庸小說的類比中有錯
2. 我對金庸小說研究比例的解釋錯了
3. 有別的原因,導致聖經研究數量的情況,敬請提出

沒有一個是
如何能夠顯示神的豐盛呢?因為有好多學說?
我嘅評語會係:真係好多人睇/研究聖經喎
實在很難得出神很豐盛這個結論,不是嗎?


邏輯是自然會推論的,你不推論,不代表結論不存在。


話題要轉了嗎?
本帖最後由 jimmychauck 於 2011/10/11 22:21 編輯

請問抽兄,你的說話,有沒有imply閣下常言,聖經翻譯使人誤解「anything」?
教義當然是從聖經解出來,所以才問你,你的說話,有沒有imply閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」?


話題要轉了嗎?
本帖最後由 jimmychauck 於 2011/10/11 23:47 編輯

回復 191# Guest from 219.77.1.x

原因只有一個

你要反駁,是提出其他更重要的原因,或說明,為什麼不是原因
不是用紅字
衛斯理原則:
如果只有一個可能性,不管它有多麼不可能,那就是唯一的解釋。


我沿用我、應該

這裡是基本邏輯等號,沒有錯

自稱是

那未,如何才是神的話語?
若有一個神,他的話語在那裡?
你用什麼標準,判斷什麼是神的話語?
還是,你根本否定有神,就自然沒有神的話語,自然什麼也不是神的話語?
聖經不是神的話語,是什麼?
至少,現在有個比金庸小說還精湛的著作(在金庸和流行小說的研究數量比下),自稱是神的話語。(你沒有提出任何推翻聖經比金庸小說精湛的理由,只是用了<font color="red"></font>)
請問,還有什麼東西比聖經更精湛的,曾自稱是神的話語。

不用謝


話題要轉了嗎?
你忘記了#104
因語言的問題,不存在無誤譯本,所以不少信徒對聖經存在誤解,華人教會中尤以「當信主耶穌,你和你的一家都必得救」為嚴重。但當到救恩、神位格、神身份、耶穌神性等地方出現無法相容的看法時,則視對方為異端


你仍不回答:你的說法,有沒有imply閣下常言,聖經翻譯使人誤解「anything」?
yes / no / maybe

按照閣下解法,是否根據占兄的理論體系,各科學人有自己的領受,因此,所謂的分歧是不存在。
所以,科學就算亂up,都是真理,都是true。


話題要轉了嗎?
提出vsfaq根據聖經和聖經翻譯問題的是抽

問:根據聖經,……
答:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?
我答:是普遍接受的解釋,基督教中有被普遍接受的解釋,也有些有爭議的解釋,但普遍被接受的解釋多是比較安全的。題目是說根據聖經,沒有說根據釋經書,世上絕對沒有一本釋經書能沒有錯誤,那些釋經書的作者是將自己的領受寫出來,基督徒和所有人也絕對可以合理地不同意釋經書,任何人也應該自己讀聖經,自己明白。


問:聖經XX版有翻譯問題,看看聖經的原文(希臘文、希伯來文)的意思便不會誤解。
答:誰有聖經全文原文無誤翻譯本?不是要我去學希臘文、希伯來文吧?

我答:原文無誤,已經足夠說聖經是真的。沒有任何作品的翻譯本沒有問題。莎士比亞(Shakespeare,好像沒串錯吧)的中文翻譯本是錢鐘書譯的,我不認為為原本的韻味能絕對存留。我雖未看過,但也不認為金庸小說的英文譯本能給讀者一樣的圖像。聖經的這些翻譯問題多有解釋,許多的傳道人、牧師也對這些問題有所認識,他們是容易接觸的,他們也會盡力解答。我也肯定有關於這方面的書和研究,這些問題可以解答。順帶一提聖經全文原文是廣為流存的,不過在香港不易接觸吧了。各地的宣教士現在正為偏遠地區的小數民族翻譯聖經,基督教在這方面是進取的,希望全世界的人也能看聖經。


我早已減省我的問題為anything了,我早已問問問問問問問,定義教義的重要性,抽還為什麼一直不提出重要性,又還在斟酌「教義」的定義?
聖經翻譯問題是你提出的,麻煩閣下自行提出,翻譯使人誤解什麼,不使人誤解什麼。定義什麼不是我的責任,我話你常言了,又話我強行塞說話進你口中。


話題要轉了嗎?
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個