返回列表 回覆 發帖

天主教和基督教的分別

2# marcotang94  

他們用同一本《聖經》,信同一條使徒信經,信耶穌是豬。
龍井樹 發表於 2009/6/2 10:07


龍兄你說錯了 ,基督新教徒是不看天主教聖經的 ,因天主教聖經有次經 ,基督新教徒是不看的 ,認為有正點 ,洗乜看次經
數年前這方面我都做了research:
http://drawswordcutwater.blogspot.com/2009/06/blog-post_25.html
抽刀斷水 發表於 2009/11/12 10:33




下表有基督教體系的三大分支的比較(Y代表有;N代表無;P代表部份有;(?)代表不確定):

你下表看不到東正教
17# 抽刀斷水

東正教中文流行譯本--遺詔聖經(咸豐年翻譯的 ,現代無出新譯本)

新遺詔聖經是今日唯一的東正教新約聖經中文譯本。此譯本於1864年由京都東教宗北館出版刊本。

緣起
康熙二十一年中國與俄國在雅克薩城爆發了雅克薩之戰,俄軍戰敗於康熙二十八年簽訂中俄尼布楚條約,其間清軍先後俘獲俄國軍民九十九人,其中有五十九人押往北京,清軍依照處理戰俘的慣例將這些俄羅斯人編入鑲黃旗,這些定居於北京的俄羅斯人被稱為阿爾巴津人。在這些編入八旗的俄羅斯人中有一位東正教司祭馬克西姆·列昂節夫,他在北京為阿爾巴津人主持東正教的宗教活動,清政府也將北京胡家園衚衕的一座關帝廟劃撥給他們興建東正教教堂,這就是今天的北館。[1]
1864年,固利乙時任北館掌院修士(卽第十四屆北京傳道團的首長。),有感於族人因長久定居中國,已無法再閱讀俄文,因此著手將聖經新約翻譯成中文(文言文),並聘順天舉人隆源酌訂詞理。[2]

翻譯參考文本
遵原文譯漢。

章節排序為:福音經、宗徒行實、公書、私書、默示錄。(其他常見聖經版本先私書(保祿書信),再公書(公函)。)如下:
福音經
瑪特斐
瑪爾克
魯喀
伊望
宗徒經
宗徒行實
公書
亞適烏
撇特爾前
撇特爾後
伊望第一
伊望第二
伊望第三
伊屋達
私書
羅爾瑪書
適凌爾福前
適凌爾福後
戛拉提亞
耶斐斯
肥利批
適羅斯
莎倫前
莎倫後
提摩斐前
提摩斐後
提特書
肥利孟
耶烏雷爾
默示錄

特色
文言文。
現存東正教唯一新約中文譯本。

參考來源
^ 東正教北京傳道團
^ 新遺詔聖經仝序


http://zh.wikipedia.org/zh-tw/新遺詔聖經
http://archive.wul.waseda.ac.jp/kosho/bunko08/bunko08_d0417/

舊遺詔聖經在http://rare.fhl.net/有得下載仁給萬惡的新教徒將次經給cut掉

http://rare.fhl.net/ 這個網站是信望愛資訊中心製作網路查詢系統

資料是由公會授權請信望愛資訊中心製作拍攝的
可以與香港聖經公會連繫看看有沒有這資料
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個