返回列表 回覆 發帖

請勿褻瀆亡靈!

回復  龍井樹
而家分享o既客體係「感受」
有絕症就梗係分享唔到,但絕症下o既感受就可以分享
你當然可以話 ...


這是異化了的用語。「分享」是有享用之意,分來享用也。亦帶有個體主義的味道。

以前用的是「共享」,共同享用。意思與現時的「分享」相同。

「分享」來自英語的 share 。

或許是中餐與西餐進食法的分別。

我一向不用「分享」,而用「共享」。

在那種情况,用「共同感受」、「共同體會」、「共同承擔」似較好。、「分擔」亦可。
分擔同分享係方向相反o既動詞,...


一般來說,「分享」是用於好的一面。問題在於「享」一字中。「享」是含有 enjoy 之意。

字典
http://xh.5156edu.com/html3/3410.html

「享」
◎ 受用:~福。~乐。~誉。~年(敬辞,享有的年岁,对人或朝代而言)。~受。~用。~有。~国(帝王在位年数)。安~。分~。

◎ 贡献(指把祭品,珍品献给祖先、神明或天子、侯王),上供:~堂。~殿。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個