返回列表 回覆 發帖

那一年夏天,那一場戀愛

沒一場戀愛,比小學生時的初戀更浪漫。
沒有九十九支玫瑰,沒有燭光晚餐,沒有名貴的首飾送贈,不過,你拿著那支斷開一半的冰條,在炎炎夏日的操場上,望著他使勁地咬著自己的那一半。這一刻,你笑了。
多麼名貴的房車,車廂內的真皮沙發,一陣冰涼的冷氣,只令你想儘快披上一件外套。這時,你懷念他的小單車。他使勁地踏著、踏著,渴求前面送來的熱風會涼快一點;你就坐在他的身後,雙手輕搭在他的腰間,風馳電掣,嗅著風吹送來他汗水的味道。要到哪裡去都沒關係了;因為,你不想下車。
你的家很富有,所以有很多零用錢;你儲起它,買了一個他想了很久的模型,預備在他生日時給他驚喜。可是,他收到後,竟向你發怒:[這副模型很貴啊!怎可以為我花這麼多錢!]你被他突如其來的一嚇,嚇得哭了。這時,他帶著歉意,輕撫著你的長髮,不斷地說[對不起、對不起]......
那天的小息,他跟小強打架了;因為小強說你又胖又醜。那幾個愛欺負你的同學,被他教訓了一頓;雖然,他也被打得遍體麟傷。他被罰站在教員室門口;你用小手巾,替他抹著身上的傷。這時,你哭了。可是,他的眼神堅定,向你吐了一句:[誰敢再欺負你,我不會放過他們!]你終於認識,[男人]這個在課堂上學到的詞語,當中真正的意思。
他的家,地方很小,也很凌亂。他的父母都要外出工作,每天只好自己洗米、煮飯,開一罐豆豉鯪魚。那罐午餐肉,他是特地儲了三天零用錢,預備你上來時煎給你吃的;你拿著飯碗,大啖著他煎得微焦的午餐肉,竟然發覺,這個比媽媽煮的三菜一湯更好吃。
升上中學後,你跟著家人,移民到加拿大。開始時,他有寫信給你;不過,不知從哪時開始,你不再收到他的信。你學會了彈琴,在學校拿到獎學金,一直升到大學,選讀了音樂系。那晚的聯歡晚會,你被一個長得像利安納度、來自加州的男孩搭上了;可是,一夕雲雨,他只在你的床頭留下一張紙,寫著:[Thank you whoever you are]。
今晚,因為要出席一場音樂表演,你回到香港。你記得他家的電話號碼;可是,接電話的,是一個女人。他結婚了,生了個孩子,接電話的是他的老婆;孩子睡醒了,在哭,她匆匆掛線。
你不會再打這個電話。因為你知道,他不再屬於你。
你坐在落地玻璃窗前,看著窗外維港景色。你心想,他的家仍是這麼亂嗎?他還喜歡踏單車嗎?他還喜歡吃冰條嗎?
你輕撫著洗得整潔的長髮,望著身上這條絲質睡裙,床邊ipod播著Debussy的[Claire de lune];你的眼淚,不自覺地流下來。
那半截冰條,風吹來他汗水的味道,那塊微焦的午餐肉;那天他粗糙地幫你扎辮子,把你弄痛了;還有那天放學時,他趁沒有人留意,偷偷在你唇邊留下一吻。你發覺,那年的夏天是這麼漫長;你發覺,當你輕拍他的背,他轉過身來,你立刻緊擁著他,往他的嘴送上深深一吻,看著他滿臉通紅的狼狽;這個時候,你倆的年紀,加起來也未夠十八歲。

[ 本帖最後由 酒井明 於 2007-7-27 17:35 編輯 ]
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
看完感覺很年青的,好像看了《Grease》的感覺一樣。

是你的親身經歷?
支持鼓勵每位離教者

回復 #2 抽刀斷水 的帖子

當然不是啦。 首先,我還未結婚;而且,我是男人。 只是,今天上班的時候,無意中想起了Bee Gees 的 First of May;也令我聯想到,一位舊同事的女兒,她曾經打電話來問我,她要升中學了,可是和男朋友讀不同的中學,問我該如何是好。就是這衝動,令我寫這篇文章。
呀,對呢,我的文筆怎樣?合格吧?我很喜歡寫小說的。
我們都差不多年紀,Bee Gees 的 First of May,你也應該耳熟能詳吧?

[Thank you whoever you are]的靈感,來自Madonna的[Bad girl]。

[ 本帖最後由 酒井明 於 2007-7-21 23:40 編輯 ]
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.

回復 #3 酒井明 的帖子

呵呵,借用別人的真實題材來寫小說,是作家經常做的事。

文筆嘛,我沒有資格批評呢,這篇感覺很清新就是了。

聽First of May,總在腦海裡浮現兩個小孩,一男一女在手動火車(兩人站在一塊板,中間有一支好像搖搖板、但用手搖而手動行走在火車軌上的那種)的兩邊,慢慢在夕陽下搖動,男女孩相視而微笑,隨著手動火車的遠離而慢慢縮小。

可能是一齣兒時看過的電影或MV?
支持鼓勵每位離教者
兩小無猜?
不在沉默中爆發,就在沉默中滅亡

回復 #4 抽刀斷水 的帖子

不.........除了談戀愛的事是真的之外,所有細節,包括這小女孩長大後的情節,全都是我的創作。火柴兄說中了,就是<兩小無猜>;真的很想看,可惜這電影還沒推出中文字幕版的DVD,只有1區的美國版。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個