返回列表 回覆 發帖

這,才是[凡事感恩]

為什麼要存有[恨]呢?
為什麼分手後,要想著他當初對自己怎樣怎樣的不好?為什麼要恨他呢?
何不反過來,想著他的好,感激他曾經愛過你?
這才是真正的[凡事感恩]。[凡事感恩]不是如那些瘋子說的,事無大小,不論死人塌樓、殺人毆鬥也感恩一遍;而是,即使他離開了你,你仍抱著樂觀的心,面對他,面對自己。
那些心存歹毒的人,總喜歡在你的感情有阻礙,甚至失戀的時候,跑過來跟你說[不要把感情放在男友身上吧]、[全心全意放在教會吧,將愛奉戲給神吧],甚至說[神安排你們分手,一定對你有益處]之類的說話。這絕不是什麼[凡事感恩]。這些人,不過是想多一個人,跟他一起跳[忠字舞],將雙手比劃在胸前,擺出心形圖案,唱著[親愛的上帝啊,我們有多少知心的話兒要跟你說]。他們只是一群瘋子,不要理會他們。
不要只想著,他當初是如何跟另一個女孩搭上了,如何移情別戀,如何決絕地提出分手;你要想著,那天一起在一部夾毛娃娃機面前,他夾到那個你一直很喜歡的毛娃娃的時候,將[戰利品]送給你,那時的興奮、雀躍。你要想著,那年的聖誕夜,纏綿過後,他緊擁著赤裸的你,在你耳邊情深低訴一句[我愛你];與及那天在教員室的走廊裡,他故意在那個四十歲仍沒有男朋友、據說是[明光社]會員的訓導主任 Miss Leung 背後,緊擁著你,送你情深的一吻。因為,你是曾經被一個男人,如斯真心地愛著。
這才是真正的[凡事感恩]。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
原帖由 酒井明 於 2007-7-22 17:51 發表
...那些心存歹毒的人,總喜歡在你的感情有阻礙,甚至失戀的時候,跑過來跟你說[不要把感情放在男友身上吧]、[全心全意放在教會吧,將愛奉戲給神吧], ...


是的。當你失意的時候,他們有"目的"的親近你,是為了借機向你傳教,而並非真切的關心你,這是我最反感的。

[ 本帖最後由 earear 於 2007-7-23 17:09 編輯 ]
慢事急行,急事慢行。
珍惜每段感情的片段,內裡不乏彼此付出的真愛,回想起來也是甜美。

如今人去樓空,再想故人之不是已是無聊,拿著心裡的餘恨反覆慢慢細嚼,只會令自己變得面目可憎。

李白一句「棄我去者,昨日之日不可留」就已點出了重點:放下。

只須向前看就可以了。
支持鼓勵每位離教者
原帖由 抽刀斷水 於 2007-7-23 03:09 發表
李白一句「棄我去者,昨日之日不可留」就已點出了重點:放下。

只須向前看就可以了。
如果佢真係放得下就唔會有下句咁煩憂啦

有喲野, 唔係話放就下嘅..........
de omnibus dubitandum
原帖由 沙文 於 2007-7-23 19:29 發表
如果佢真係放得下就唔會有下句咁煩憂啦

有喲野, 唔係話放就下嘅..........

下一句唔係話家下都有其他煩野咩?唔關過去既事掛?
支持鼓勵每位離教者

回復 #5 抽刀斷水 的帖子

咁咪始終都係煩, 唔煩過去都要煩現在, 咁, 若然有過去俾您煩下, 您就唔得閒煩現在啦嘛。以前煩, 都好過而家煩
de omnibus dubitandum

回覆抽刀、沙文

喂喂..........兩位,唔好咁啦,阿李生佢一向都係咁多愁善感,所以咪成日借酒澆愁囉。如果係要煩,乜都煩得一餐架啦,唔理而家、過去定係將來。聽詩人o既說話,有時斷章取義就算啦。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
我覺得果兩句應該係咁既意境:過去左果D煩野,就無謂再提啦;今日D煩野,都夠我煩死了。

而沙文既解釋,就岩岩調轉:我以前D野就放唔低喇,今日D煩野我就唔理了。

沙文兄都未到看破‧放下‧自在既境界,畢竟人生閱歷都係淺左D既。

P.S. 酒井兄就過去、現在、將來乜都唔理,混沌一片,一係佢係白痴,否則就係天才!
支持鼓勵每位離教者
原帖由 抽刀斷水 於 2007-7-23 06:06 發表
我覺得果兩句應該係咁既意境:過去左果D煩野,就無謂再提啦;今日D煩野,都夠我煩死了。

而沙文既解釋,就岩岩調轉:我以前D野就放唔低喇,今日D煩野我就唔理了。

沙文兄都未到看破‧放下‧自在既境界,畢竟人生閱歷都係淺左D既。

...
唔得唔得!您咁樣解法,會被利用為「Mat 6:34 一天的難處一天當就夠了」經文的註腳。

而我承認我的人生閱歷都係淺左D,我成日覺得,未試過失戀,始終係一個缺陷
de omnibus dubitandum

回覆沙文、抽刀

沙文兄,或者你講得o岩,失戀o既感覺就係令我寫得出好似[那一年夏天,那一場戀愛]咁樣意境o既文章出黎,如果你覺得咁樣係好o既,咪就當係好囉。
[失戀]對我黎講,就好似斷o左一隻手,或者一隻腳咁;我而家係習慣緊點樣單手食飯,或者適應緊隻假腳黎行路、沖涼。係,我係比你地呢D健全人士識多o左一樣野;但係,真o既,我寧願好似你地咁,仲有雙手雙腳可以用。有得揀,邊個會揀做傷殘人士?
哈,話時話,唔知沙文兄你鐘唔鐘意我呢篇戀愛文章呢又?
抽刀兄,你咁講即係踩我定係讚我呢?過去o既我,好痛苦;而家o既我,好窮;將來o既,我唔想諗,亦唔敢諗。或者,你就當我係白痴啦。
Alessa is a daughter of Dahlia Gillespie. Alessa gets toasted in a ritual. Alessa is in agony. Alessa sends a part of her soul (the pure part, the part that wouldn't have to suffer) away in a form of a baby abandoned on the road. Harry finds the baby with his wife. They name her Cheryl.

The rest of it... You know.
原帖由 沙文 於 2007-7-23 22:22 發表
我成日覺得,未試過失戀,始終係一個缺陷

你竟然未試過失戀!!在我看來,你簡直浪費了你的人生!!
支持鼓勵每位離教者
原帖由 酒井明 於 2007-7-23 23:09 發表
抽刀兄,你咁講即係踩我定係讚我呢?過去o既我,好痛苦;而家o既我,好窮;將來o既,我唔想諗,亦唔敢諗。或者,你就當我係白痴啦。

噢,就利用你的文章,慢慢地讓我們了解你多一點吧。
支持鼓勵每位離教者

回復 #11 抽刀斷水 的帖子

因為佢根本就認為被拋棄唔算係失戀
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

回復 #11 抽刀斷水 的帖子

我都唔想架大佬。但係佢地點都肯放棄我,我都冇辦法假.......
de omnibus dubitandum
原帖由 沙文 於 2007-7-24 13:27 發表
我都唔想架大佬。但係佢地點都肯放棄我,我都冇辦法假.......


被放棄緊係冇辦法架啦  但都要老大你自己認為這是失戀才行嘛  
你不覺失戀, 就不是失戀好了
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

回復 #15 Step.King 的帖子

唉,被放棄當然是失戀啦.........如果佢地是但一個肯放棄我,我就唔駛咁煩啦
de omnibus dubitandum
原帖由 沙文 於 2007-7-24 14:37 發表
唉,被放棄當然是失戀啦.........如果佢地是但一個肯放棄我,我就唔駛咁煩啦


可能佢地係度諗緊:

小蓮: 沙文個死仔都係冇得救架啦 放棄罷啦  由佢娶左個基督妹算lui
小蘊: 沙文個死仔都係冇得救架啦 放棄罷啦  由佢掛住個才女啦  唔好煩我
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

但係,小蓮同小蘊都問我同一條問題:「佢有咩好過我?」
女人的問題,我有好多都對答如流,但呢條我唔識答...........
de omnibus dubitandum

回復 #18 沙文 的帖子

所以你就唔知道比人放棄 = 失戀law
花開花落花無缺!

對付教徒三式: 不主動、 不抗拒、 不負責!

回復 #19 Step.King 的帖子

我都冇咁講過以及打過字,係您屈我咁認為之嘛
de omnibus dubitandum
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個