出20:4
司高:不可為你製造任何彷彿.......雕像。
和合本:「不可為自己雕刻偶像,也不可做什麼形像彷彿...百物。
(Japanese KY)貴方は自分の為に、刻んだ像を造ってはならない
(KJV) Thou shalt not make unto thee any graven image, or any likeness of any thing...
(Webster) Thou shalt not make to thee any graven image, or any likeness ...
每一個譯本都講明不可造像,你都可以同我講"十誡...不是不可造像"。
jimmychauck 發表於 2025/7/27 07:14 
你又唔係唔識英文 (日本文你都識咯), 20:4個句子係未完架喎。成句係去到20:5既開頭喎:
4You shall not make for yourself an idol or a likeness of anything in the heavens above or on the earth below or in the waters beneath the earth;
5
you shall not bow down before them or serve them. For I, the LORD, your God, am a jealous God, inflicting punishment for their ancestors’ wickedness on the children of those who hate me, down to the third and fourth generation;
你斬甩咗「you shall not bow down before them or serve them」....於是就符合晒你想要既野囉。 咪典型既「自助餐唯讀」法囉。 |