But in those days, following that distress, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; the stars will fall from the sky, and the heavenly bodies will be shaken. At that time people will see the Son of Man coming in clouds with great power and glory. (Mark 13:24-26, NIV)
基督徒,簡單來說就是「神奴」。Slaves 是「奴隸」,slaves of Christ 是「基督的奴隸」。中文聖經譯本,往往把 slaves of Christ 譯成「基督的僕人」,隱瞞淡化原經文的奴性思想,欺騙中文讀者。
Slaves, obey your earthly masters with respect and fear, and with sincerity of heart, just as you would obey Christ. Obey them not only to win their favor when their eye is on you, but as slaves of Christ, doing the will of God from your heart. (Ephesians 6:5-6, NIV)
Slaves, be obedient to those who are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in the sincerity of your heart, as to Christ; not by way of eyeservice, as men-pleasers, but as slaves of Christ, doing the will of God from the heart. (Ephesians 6:5-6, NASB)
Slaves, obey your earthly masters with deep respect and fear. Serve them sincerely as you would serve Christ. Try to please them all the time, not just when they are watching you. As slaves of Christ, do the will of God with all your heart. (Ephesians 6:5-6, NLT)
1 Corinthians Chapter 6
20 For ye are bought with a price: therefore glorify God in your body, and in your spirit, which are God's.(1 Corinthians Chapter 6,KJV版本)
哥林多前書 第6章
20 因為你們是重價買來的,所以要在你們屬於神(which are God's)的身子上,屬靈上(in your spirit),榮耀神。
就算身子屬神但心不屬神也是敗壞的.
以弗所書個段也是:
Ephesians Chapter 6
5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
KJV版用的是 Servants,解作僕人/ 佣人/雇工.而Slaves的確是解奴隸.
再看7-9節:
Ephesians Chapter 6
7 甘心事奉,好像服事主,不像服事人。 7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 因為曉得各人所行的善事,不論是為奴的,是自主的,都必按所行的得主的賞賜。 8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9 你們作主人的,待僕人也是一理,不要威嚇他們。因為知道,他們和你們同有一位主在天上;他並不偏待人。 9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.