peterchansuper 當前離線
置業安居
沙文 當前離線
613條關注組
管理員
TOP
抽刀斷水 當前在線
水更流
原帖由 沙文 於 2007-12-12 10:36 發表 挑,第一篇,懶嚴謹咁,人家當年係譯「移鼠」,佢就監硬話係「耶鼠」,以便加上「不太理想」4字?其實「移鼠」此譯法可能是預示了電腦時代移動滑鼠可尋求真理,您都咪話唔厲害! 第二篇又真係幾有趣,同先前宋蘭友居士的一篇相映成趣, ...
原帖由 沙文 於 2007-12-11 01:48 發表 咁,点解新教唔听龍爺支笛,用「上帝」呢?
原帖由 沙文 於 2007-12-2 02:55 發表 照我睇,天主應該係較接近"The Lord"。如果God又係「天主」,咁God同Lord又冇分別矣。
原帖由 沙文 於 2007-12-2 01:48 發表 阿B您係咪有病呀?叫得做「帝」就唔會係投票選啦。 佢地同孫中山先生的理念南轅北轍,佢地係贊成帝制嘅。
訪客得得b 當前離線
齊家治國
發表回覆