返回列表 回覆 發帖

點解中文有咁多名

點解中文有咁多名, 番文得3個?

離教者,這裡指離開基督教的人。英文稱為 Ex-Christian, Ex-tian, Former Christian,中文可被稱為「前度基督徒」、「前教徒」、「前基」、「原基」、「出教者」、「退教者」、「脫教者」、「背教者」、「棄教者」、甚至「叛教者」。

唔使加埋apostate, renouncer?
Ex-Christian亦都唔係專指基督教離教者, 畀人趕出教會都係exchristian, 但係佢未必係離教㗎喎。

前日就係有一單喇
https://theconversation.com/why-pope-leo-has-excommunicated-a-group-of-conservative-catholics-286775

佢哋真係冇諗住嚟教㗎喎:
A future pope will 'welcome us back', says priest from excommunicated Catholic sect
Don't know where God is but the Devil is in the details
apostate, renouncer, deconvert, backslider, defector... 都唔係專指基督教離教者。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
呢本字典就無既,現在為免歧義,一般都會講religious defector。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
如果defection係離教, 咁離教者就係defector, 點解冇?
Don't know where God is but the Devil is in the details
仲有defection離教、defectionist唆使離教者,偏偏無離教者

https://books.google.com.hk/books?id=XQIfI2qQH3QC&pg=PA262&dq=%27%E9%9B%A2%E6%95%99%E8%80%85%27&hl=zh-TW&newbks=1&newbks_redir=0&source=gb_mobile_search&ovdme=1&sa=X&ved=2ahUKEwif-aeWpq-VAxUoe_UHHe1aIOgQ6AF6BAgLEAM
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
我英文唔係咁好都諗仲有: deconvert, backslider....
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個