yurihung (Yuri~~~)當前離線
傷心小雙魚
投棧借宿
TOP
prussianz (雪龙坛)當前離線
realChristianities.com
天下一家
原帖由 龍井樹 於 2009-1-7 11:11 發表 據 kjv 版的說法, 耶穌實際上是在否認自己曾經自稱為王: 15:2[hb5] 彼 拉 多 問 他 說 、 你 是 猶 太 人 的 王 麼 . 耶 穌 回 答 說 、 你 說 的 是 。 [kjv] And Pilate asked him, Art thou the King of the ...
"Thou sayest it" 應該譯成「這是你說的」,言下之意就是「我沒有這樣說過」。我們亦可以簡單理解為耶穌為顧全形象,不好意思直接否認,所以婉轉地向彼拉多推說:「這是你說的」。面對生死關頭,耶穌言不由衷甚至違背自己「是就說是, 不是就說不是」的教導,是可以理解的。
旁觀者 當前在線
Nomad 當前離線
齊家治國
龍井樹 當前離線
版主
原帖由 旁觀者 於 2009-1-8 16:44 發表 屁眼教主没想當王?
沙文 當前離線
613條關注組
管理員
weakest 當前離線
發表回覆 回帖後跳轉到最後一頁