返回列表 回覆 發帖

聖經錯謬補遺

回覆  beebeechan

因為PPO2急降会暫時passed out, 但跌到落altitude較低就會醒番
沙文 發表於 2020/1/15 06:27



    你係冰櫃拎個急凍雞出嚟解凍都要半日哩
用微波爐咩
回覆 1721# beebeechan

冰櫃同高空都唔係急凍嘅, -40° C 短時间都做唔到急凍
-40° C剝光豬出去支持1分鐘都应該OK, 不过我冇興趣试
本帖最後由 beebeechan 於 2020/1/15 08:33 編輯
回覆  beebeechan

冰櫃同高空都唔係急凍嘅, -40° C 短時间都做唔到急湅
沙文 發表於 2020/1/15 06:47


你真係未去過黃刀, 
篤尿一屙出嚟就冰咗



出面冰咗,脆卜卜, 裡面仲暖,
炸鮮奶咁
係未去過。我中意caribbean,睇女仔都養眼
Don't know where God is but the Devil is in the details
係未去過。我中意caribbean,睇女仔都養眼
沙文 發表於 2020/1/15 07:07

女仔睇你就覺得係污染?
本帖最後由 beebeechan 於 2020/1/15 07:21 編輯
我中意caribbean,睇女仔都養眼
沙文 發表於 2020/1/15 07:07

咁你生過女千其唔好太養眼
只有你昅人過啲, 無人昅你過件
咁你就有賺, 無蝕...........
主耶稣好似唔係好熟聖經中心思想
Mat 5:28
只是我告訴你們、凡看見婦女就動淫念的、這人心裡已經與他犯姦淫了。
倘若達味見巴特舍巴出浴而冇動淫念, 就生佢唔出啦。凡看見婦女就動淫念, 對全人類都係好重要
Don't know where God is but the Devil is in the details
各位有冇留意,最後晚餐之後,有乜娛慶節目?
據聞,911負責劫機幾位烈士,在行动前一晚去叫雞。
https://www.cnn.com/2013/07/03/u...titution/index.html

估唔到佢地各義上信伊斯難,其實佢地都係學耶稣。嗰晚食完飯,阿穌集團舉辦Orgy.到執法人員來到先啱啱玩完,仲有一位嘉賓未著好衫:

14:50門徒都離開他逃走了。
14:51有一個少年人、赤身披著一塊麻布、跟隨耶穌、眾人就捉拿他
14:52他卻丟了麻布、赤身逃走了。

同埋, 番文同中文, 有好大分別。有沙文喺度, 佢地想隐瞞乜嘢呢?
14:51        And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:

Don't know where God is but the Devil is in the details
思高經一L樣, 光豬小鮮肉捉耶稣譯成眾人捉光豬小鮮肉。司馬昭之心, 唔駛沙文都見

50 門徒都撇下他逃跑了。
51 那時,有一個少年人,赤身披著一塊麻布,跟隨耶穌,人們也抓住了他;
52 但他撇下麻布,赤著身子逃走了。
Don't know where God is but the Devil is in the details
各位有冇留意,最後晚餐之後,有乜娛慶節目?

沙文 發表於 2020/1/16 19:44


唔係洗腳咩?

思高經一L樣, 光豬少年捉耶稣譯成眾人捉光豬少年。司馬昭之心, 唔駛沙文都見

50 門徒都撇下他逃跑了。
51 那時,有一個少年人,赤身披著一塊麻布,跟隨耶穌,人們也抓住了他;
52 但他撇下麻布,赤著身子逃走了。
沙文 發表於 2020/1/16 21:06



福音一向既中心思想 (唔中心都好近中間哩) 係耶穌在應驗舊約中的事。
在亞毛斯先知書2:16 咁樣寫:
「在那一天,武士中最勇敢的,也僅能赤身逃走」──上主的斷語。」

少年是武士中最勇敢的一個, 因為眾人都逃跑時, 他是最後一個留低的。



「赤身披著一塊麻布」,好像是粗衣,  英文版是作  linen,卻是指當時上等的衣料嚟。
少年為了保命, 連貴衣也不要, 猶如今日你為了保命, 丟咗件 canada goose 都不回頭執番佢。
本帖最後由 beebeechan 於 2020/1/17 00:06 編輯
50 門徒都撇下他逃跑了。
51 那時,有一個少年人,赤身披著一塊麻布,跟隨耶穌,人們也抓住了他;
52 但他撇下麻布,赤著身子逃走了。
沙文 發表於 2020/1/16 21:06



唔止時事要多面睇, 
經文都要多面睇,
人要背棄耶穌時, 甚麼最不要臉的事都可以做得出來。
少年要逃跑, 光豬豬都唔拘

例如閣下你, 為了要反基, 經常把羅莎蓮和你的床事也要搬到網上。
光豬少年捉耶稣譯成眾人捉光豬少年。

沙文 發表於 2020/1/16 19:44


14:50門徒都離開他逃走了。
14:51有一個少年人、赤身披著一塊麻布、跟隨耶穌、眾人就捉拿他.
14:52他卻丟了麻布、赤身逃走了。

同埋, 番文同中文, 有好大分別。有沙文喺度, 佢地想隐瞞乜嘢呢?
14:51        And there followed him a certain young man, having a linen cloth cast about his naked body; and the young men laid hold on him:
[/quote]

英文KJV 的下一句卻是: 
14:52 And he left the linen cloth, and fled from them naked.

少年是跟大隊來捉耶穌的話, 
為甚麼又要 fled away?


睇埋思高版的英文本:
51Now a young man followed him wearing nothing but a linen cloth about his body. They seized him, 52but he left the cloth behind and ran off naked.

更加睇唔到「光豬少年捉耶稣譯成眾人捉光豬少年」呢回事。



沙文之心, beebeechan一眼就見。
好采有我係到止狗翕制狐扯。
回覆 1731# beebeechan

少年是武士中最勇敢的一個,趕得切著草趕唔切著褲
回覆  beebeechan

少年是武士中最勇敢的一個,趕得切著草趕唔切著褲
沙文 發表於 2020/1/17 00:33


「他卻丟了麻布」,意思是麻布本來就在身上,
點會係著唔切?
本帖最後由 beebeechan 於 2020/1/17 00:41 編輯
回覆  beebeechan

趕得切著草趕唔切著褲
沙文 發表於 2020/1/17 00:33


一世紀時男仕係唔著褲,只著袍,真空㗎。
司祭才會著內褲
本來光豬 - wearing nothing
著草時求其嬲塊布 - linen cloth
點知走兩步塊布甩咗 - he left the cloth behind
Don't know where God is but the Devil is in the details
一世紀時男仕係唔著褲,只著袍,真空㗎。
司祭才會著內褲
beebeechan 發表於 2020/1/16 08:39


所以「著草唔著褲」, 乃為好準確描述
本來光豬 - wearing nothing
著草時求其嬲塊布 - linen cloth
點知走兩步塊布甩咗 - he left the cloth beh ...
沙文 發表於 2020/1/17 00:40


不如話少年走走下,有隻蕉丟咗落地
少年是武士中最勇敢的一個, 因為眾人都逃跑時, 他是最後一個留低的。
beebeechan 發表於 2020/1/16 08:01



少年是武士中最著衫慢的一個, 因為眾人都逃跑時, 都已著番晒衫, 但他著得慢,是最後一個留低的。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個