揭穿偽造「悉曇古音」的騙局
前言:「悉曇資訊網」的網主劉鐘穗老師根本不懂悉曇梵語,卻偽造「悉曇古音」,誤盡蒼生。劉鐘穗老師為避免偽造「悉曇古音」會墮落地獄的果報,又推廣地藏法門,明明是作賊虛。她根本是一個大騙子!現在在印度及西藏等地仍然有人懂得梵語。他們可以證明,根本沒有「悉曇古音」這回事。
2003-1-27 22:58
揭穿偽造「悉曇古音」的騙局
現在有一個叫《悉曇資訊》的網站自稱傳授「悉曇古音」的咒語,但這種所謂的「悉曇古音」只不過是用漢語拼音的發音和英文字母的發音編造出來的,但受騙的人卻越來越多。這不禁使我想起曾經有一位“李大師”用民族舞蹈的動作和廣播體操的動作編造出所謂的“法輪佛法”,使大批不明真相的人上當受騙的往事。末法年代,由於眾生的業力導致邪師氾濫、真假摻半、魚龍混雜。
在婆羅門教、佛教、乃至當今的印度教的咒語中都有一個OM字,這個字被稱為“萬法之源”,無論是在唐密的傳承中還是藏密的傳承中都沒有改變發音。可惜被那個《悉曇資訊》網自作主張般地改成了WAN,真是令人痛心。
古梵語的字母中聲母的發音分為五組,分別為喉音、顎音、舌音、齒音和唇音。下面的網址(來自美國梵語協會)中的圖片明確標示了每組字母發音時對氣流形成阻力的位置:
http://www.americansanskrit.com/athome/online01/position.html
如果用英文字母很難標出這五組字母的發音,只有用一種羅馬字母才能表示出這五組字母的差異。
而那個網站只是在梵字下面標出英文字母,然後再按照英文字母的發音去讀,真是別出心裁,誤人子弟!
、、、、、、
凡是未出家的佛教徒,都應該稱“居士”,不應該稱“老師”(金剛阿闍黎除外),而那個網站的舉辦者,既非金剛上師,又非出家僧尼,卻處處以“劉老師」自居,真是令人啼笑皆非。
這位「劉老師」自稱師承宣化上人,但根據宣化上人親自念誦的楞嚴咒和美國萬佛城諸僧眾師傅念誦的經咒錄音中可以證明這種英文發音的「悉曇古音」絕不是宣化上人傳授的;
這位“劉老師”自稱受過心中心法的傳承,但心中心法中也絕對沒有這種英語發音的“悉曇古音”,由此可知,這位“劉老師”傳授的“悉曇古音”和那位「李大師」傳授的「法輪大法」一樣,根本沒有傳承,完全是自創的。
騙局的證據:
——問:請問貴站裡的悉曇唸音 ? 我想要詢問的是: 在貴網站所聽到的那些悉曇古音是那一位大德傳授的? 抑或是劉居士在那裡學得的? 因在貴網站找不到答案才寫信詢問.. ....
答:您如果要知除我個人之外還有誰是如此傳授悉曇古音;就只能告知沒有另一位。 只能簡覆:是過去世儲在識田內的悉曇法種、今生的修學中所學所作的點滴累積 ......。 ——
由此可知,「悉曇古音」純屬自創,毫無傳承。這位「劉老師」自稱「是過去世儲在識田內的悉曇法種、今生的修學中所學所作的點滴累積」與盧勝彥之流自稱「活佛轉世」有何不同? !如果照他們的說法,任何人只要自稱自己過去世中識田內儲存了金剛菩提種子,就可以做金剛上師了,何等的荒謬!
《楞嚴經》雲:末法年代,邪師說法如恆河沙。
望大家提高警覺! ! !
來自中華佛典寶庫的資料
印度國際大學梵文教授穆克紀博士(Prof. Dr. Biswadeb Mukherjee)以標準梵音恭誦文殊五字咒(Manju5.gif)、大悲咒心咒(DB_Heart.gif)、大白傘蓋佛母心咒( DBSG_Heart.gif)、藥師咒(YS.gif)、往生咒(Amita.gif)、百字明(100_1gif, 100_2.gif)、大悲咒(DBZ_1.gif, DBZ_2.gif) MP3和圖片下載(6.8M ) :
http://www.fodian.net/media/mukeji.rar
上面的資料裡有《大悲咒》、《往生咒》等常用咒語的悉曇體梵字羅馬文拼音,還有穆克紀博士標準的梵音念誦。 (源自中華佛典寶庫-聲樂法寶
http://www.fodian.net/media/index.html)
世界上有許多專門研究梵文梵字的專家和學者,還有許多傳授密法的金剛上師,這些人都是梵語的權威。會念悉曇體梵字的人很多,絕對不像「悉曇資訊網」說得那樣--「我們網站的咒語是較梵音更早且較為原始的悉曇古音,本來就不是一般人也都並不懂如何唸的梵音。
另外那個網站一口咬定他們傳授的是比梵音還早的“悉曇古音”,仔細想來這和李某自稱傳授的是比佛法還高的“法輪大法”有何區別。
他們自稱他們傳授的就是“早以失傳的悉曇古音”,既然已經失傳,他們又是從何處得來的呢?這就要追究傳承問題
「劉老師」在《悉曇電子報》公開聲稱:
——問:請問貴站裡的悉曇唸音 ? 我想要詢問的是: 在貴網站所聽到的那些悉曇古音是那一位大德傳授的? 抑或是劉居士在那裡學得的? 因在貴網站找不到答案才寫信詢問.. ....
答:您如果要知除我個人之外還有誰是如此傳授悉曇古音;就只能告知沒有另一位。 只能簡覆:是過去世儲在識田內的悉曇法種、今生的修學中所學所作的點滴累積 ......。 ——
由此可知,「悉曇古音」純屬自創,毫無傳承。這位「劉老師」自稱「是過去世儲在識田內的悉曇法種、今生的修學中所學所作的點滴累積」與盧勝彥之流自稱「活佛轉世」有何不同? !如果照他們的說法,任何人只要自稱自己過去世中識田內儲存了金剛菩提種子,就可以做金剛上師了,何等的荒謬!
那個「劉老師」處處以宣化上人老人家的名義來保護自己,使大家因為怕牽扯「誹謗宣化上人」的罪名而不敢揭露他。我想如果宣化上人他老人家在世,也不會允許他自立門派、偽造邪法!
那個「劉老師」自稱受過心中心法第三代祖師母音老人家的傳承,既然這樣為何還另立門派、偽造「悉曇古音」呢?
另外就是收徒的問題:按照咱們佛教的規矩,就連出家的比丘、比丘尼都不能隨便收徒弟,一個在家的居士,既非金剛上師,又非出家僧尼,卻以“傳授悉曇古音”為名招收大批的“悉曇學員”,這使我想起《楞嚴經》裡對末法時期邪師邪法的描述:魔力所持,攝諸凡愚多達成百上千。卻是最後的結果是“弟子與師俱陷王難”,可悲可嘆!
廣泛宣傳此貼使眾生免受邪師邪法之害,功德無量!
2003-8-2 15:52
揭穿偽造「悉曇古音」的騙局
梵語語音基礎知識-梵語發音與英語發音的區別:
梵語和英語雖然同屬於印歐語系,但英語屬歐洲日爾曼語族,而梵語屬印度雅利安語族,兩者之間的發音有著重大的區別。
縱觀西方文字發展的歷史,從最早美國印第安人(American Indians)用圖形系統來表達自己意圖,到古埃及人(Egyptians)發展出來一系列數百個符號與圖形,直到公元前1000年腓尼基(Phoenician)人創造出一套二十二個字符的字母群,再到大約於公元前600年臘希人加以改良,產生了希臘字母。大約在公元114年羅馬人借用大部份的希臘字母並加以修改,創造出二十三個字母的羅馬文。在以上這些字母的基礎上,發展出了現在英文的二十六個字母。
而在梵文梵字的發展史上,目前所知的印度雅利安人(Indo-Aryan)最早使用的文字是公元前400年出現的佉盧瑟吒(Kharosthi)文字,這種文字是從右向左寫的,大約在公元前300年又出現了婆羅謎(Brahmi)文字,這種文字又稱“梵寐文字”,是從左向右寫的,直到公元四世紀,笈多(Gupta)王朝的興起,發展出“前北方系”的“新笈多”文字,此時的印度人多信奉婆羅門(Brahmana)教,並把梵語(Sanskrit)定為共用語言,使用的是“笈多型婆羅謎文字”,直到公元六世紀,才出現悉曇(Siddham)體梵字,近來有少數人自創所謂的“悉曇古音(實際上是用英語的發音冒充梵語的發音)”,並聲稱“悉曇古音”早於梵音,這純屬無稽之談。大約在公元七世紀,出現了城體(nagari)字型,也就是方框體字型,這種字型相當於英文的印刷體,便於印刷,西藏人供奉的蘭扎(Ranjana)體梵字和當今印度教徒所使用的天城(Devanagari)體梵字,都是從這種方框體的字型中發展出來的。
不論梵字的字體如何變化,梵文字母的基本數量始終是50個左右,沒有任何的增減,就如同英文字母,不論是印刷體還是書寫體,也不論是大寫還是小寫,字母的數量都是26個,沒有任何的增減。
梵文中一共有大約50個字母,如果我們藉用羅馬文的23個字母或英文的26個字母來表達梵文,顯然是不夠用的,怎麼辦呢?
近代人發明了一種用羅馬文字母(或英文字母)加上一些符號的方法來表達50個梵文字母,這是一種很方便很直觀的方法,比如在羅馬字母t 、d 、n 、s 的下面加上“.”,原來的直舌音就會變成捲舌音,在羅馬字母a 、i 、u 的上面加上“-”,原來的單音就會變成雙音,在羅馬字母k 、g 、c 、j 、t 、d 、p 、b 的後面加上h , 原來的無噴氣音就會變成有噴氣音,在羅馬字母n 的上面加上“~”或在s 的上面加上“/ ”,原來的n 和s 的發音位置就會轉移到舌根的位置,在羅馬字母n 的上面加上“.”, n 的發音位置就會轉移到喉部(如同英文中的ng),在羅馬字母r 、l 、m 、h 下面加上“.”,原來的輔音就會變成母音。這種用羅馬文轉寫梵文的方法,越來越多的被應用了。
(悉曇體梵字與羅馬拼音對照表:)
有些人看到這些用羅馬文轉成的梵文和英文很相似,就錯誤的認為羅馬梵文的發音和英語的發音相同或相似,這是個很嚴重的錯誤,現在把梵文系統的發音和英文系統的發音區別如下:
英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,[g]發「哥(ㄍ)」音,[k]發「科(ㄎ)」音,也就是g 和k 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中g 和k 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有h 和無h 來區別的,也就是說在梵文系統中g 和k 兩個字母都發“哥(ㄍ)”音,加上h 之後變成gh 和kh 時才發“科(ㄎ)”音。
英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,[d]發「德(ㄉ)」音,[t]發「特(ㄊ)」音,也就是d 和t 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中d 和t 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有h 和無h 來區別的,也就是說在梵文系統中d 和t 兩個字母都發“德(ㄉ)”音,加上h 之後變成dh 和th 時才發“特(ㄊ)」音。
英文音標和我們大陸普遍使用的拉丁文漢語拼音一樣,發「波(ㄅ)」音,[p]發「頗(ㄆ)」音,也就是b 和p 兩個字母分別表示無噴氣聲和有噴氣聲,而在梵文系統中b 和p 兩個字母分別表示濁輔音和清輔音。而有無噴氣聲是用有h 和無h 來區別的,也就是說在梵文系統中b 和p 兩個字母都發“波(ㄅ)”音,加上h 之後變成bh 和ph 時才發“頗(ㄆ)」音。
另外梵語的發音分成喉音、口蓋音(顎音)、反舌音、齒音、唇音五組,梵語發音中這麼精確的發音分類也是英語發音所望塵莫及的。
目前有些人自稱“老師”的人用英語的發音代替梵語的發音,確實應該引起警惕,楞嚴經雲:“末法時期,邪師說法如恒河沙”,這些自稱“老師”的人被魔力攝持,也就是被一種想當老師的強烈願望所控制,還沒來得及弄清梵語發音與英語發音有什麼區別,就迫不及待的把自己擺上老師的位置,結果誤導了眾生,也使梵語的發音受到了嚴重的歪曲。希望這些自稱「老師」的人能早日擺脫心魔,不要被想當老師的強烈願望所控制,及時醒悟,及時回頭,不要再用英語的發音冒充梵語的發音來欺騙眾生了!
出自《古梵語語音研究》:http://www.siddham-sanskrit.com/ ... anskrit-pronoun.htm
廣泛轉載此貼,使眾生免受邪師邪法之害,功德無量!
祝大家吉祥如意!
推薦網址:http://www.siddham-sanskrit.com/
|