返回列表 回覆 發帖

同旁觀者一樣, 唔使當美國大L曬嘅

回覆 240# beebeechan

連聖經有冇矛盾你都唔敢答,做信徒做到你咁就慳返唔好做啦。有定冇啫?仲有幾多係出於惡者嘅野想講?有矛盾,兩段聖經根本無需解釋;冇矛盾,我都話我識解,但等你答埋前面先囉,你急咩?

比我知得多,就唔會唔知"從來,在下的受在上的祝福,這是無人可反對的。"係有聖經出處,一味以為我隨口鳩噏啦。

經常有晒往績,列晒你唔答嘅問題,列埋你答唔出問題帶黎嘅結論,你一樣可以當冇事發生過繼續祼奔;我話你有非常顯淺簡單嘅謬誤,俾足幾日時間你自己揾,你揾唔到又係我指返出黎俾你。呢啲故事話我知,你問我嘅問題我冇需要答。更加之,希伯來書加路加福音係你自己亦要答嘅問題,我亦早講左我星期五就會答你,我宜家唔答,你自己又唔識答又只能喺度八婆單打,到我第日答左之時只顯你幾醜啫,我冇所謂㗎。上次俾夠十日個屎忽旁叫佢揾下Felecia Tang Lee到底乜名一樣之嘛,十日都係到鳩噏,乜柒都答唔到,全顯自己嘅無知,跟手咪摑面摑到啪啪聲囉。

你同我唔同宗教,你知幾叉多野都唔叉關我事。你唔唯獨就唔好黐埋黎,唔好話天主教基督教同一宗教,我從最初到現在都係講呢樣啫。你一係就同意,一係就唔同意,每日喺度混淆時彈出時彈入只係恬不知恥。
你就識講基督徒祝福, 其實係"願主祝福你", 源頭係個神。

咁抽水祝福人, 個源頭都唔係抽水, 係來自神又得 ...
beebeechan 發表於 2025/7/1 21:46



    我欣賞你咁有心機去同呢啲人討論,我自問無咁好耐性。

祝福:本指求神賜福。今多指希望對方得到福分。如:「祝福你一路順風。」見:< 祝福 : ㄓㄨˋ ㄈㄨˊ >辭典檢視 - 教育部《重編國語辭典修訂本》2021

今日既用途已非只限於求神賜福,就算信唔信有神都可以用,但有啲人就唔認同,認為只限與神相關,甚至是只限與自己所信的神相關,是為對「祝福」一詞犯上定義謬誤中的篡改定義。見:定義謬誤 - 維基百科,自由的百科全書

葉蒨文後生時又幾正,成首《祝福》都無提過「神」:




喂唔係呢個葉蒨文呀唔好搞錯,一陣又被人話世上淨係得一個葉蒨文又手尾長:
我欣賞你咁有心機去同呢啲人討論,我自問無咁好耐性。

祝福:本指求神賜福。今多指希望對方得到福 ...
抽刀斷水 2025/7/2 02:09 提交

俗語有話醫者父母心,有病既人先要醫生。
點會話呢條友病得咁緊要,唔好理佢喇,醫番屣藥費咁。
回覆 242# 抽刀斷水

香港人從來都係講"祝你一路順風",咩"祝福你一路順風"?你又唔是DIOR,又要引咩台灣講法?除左語言可變,係咪背景文化身處地方亦可變?我講多你幾次一時一樣你就森七七?立即變呢個果個又得?得左。"祝你好運""祝你快啲康復""祝你生日快樂"呢啲呢我就經常聽,人地台灣嘅例句都係將"祝福"一詞當動詞用,單講"祝福你",個context包埋落個祝福度呢,就明顯唔係人地該例句嘅用法。你自己對語文對字義認識不深呢,就無需死雞撐飯蓋,知之為知之,不知為不知,你就唔好以為一句"語言可變"就無敵,再兜落去,其實只係顯你自己咩水平㗎啫。

人地有理有據簡簡單單直接邏輯指出你一時一樣,你就話人地唔明白語言係會轉變。

連道教都叫你信啦,我從冇講過嘅"只限與自己所信的神相關",你就要上綱上線硬話有講。呢個唔知係稻草人謬誤定錯誤定義我講嘅野嘅定義謬誤啦。

一時一樣,雙重標準,人設繼續。

人地引聖經就係叫毫無根據,你引流行曲"歌名"及"歌詞" (什至不能單引歌詞)就叫好有理據。流行曲歌詞咁有道理,你咪詮釋吓<<勞斯箂斯>>MV到底講乜,主角到底係男係女囉。
回覆  抽刀斷水

香港人從來都係講"祝你一路順風",咩"祝福你一路順風"?你又唔是DIOR,又要引咩台灣講法 ...
jimmychauck 2025/7/2 05:45 提交


    你啱晒,我無野補充。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
俗語有話醫者父母心,有病既人先要醫生。
點會話呢條友病得咁緊要,唔好理佢喇,醫番屣藥費咁。 ...
beebeechan 2025/7/2 04:08 提交


    當好醫生斷定病人無得救只剩三個月命,就叫佢好好享受餘下日子,或者準備要準備好既野啦,只有啲一般水平嘅醫生,就點都要搞啲無謂既醫療方案,又開刀又插喉又驗乜驗物,最後好辛苦先死去,病人辛苦醫生又攰。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
回覆 245# 抽刀斷水
香港基督徒都講godspeed咖嘛,點會獨沽一味咁單調
回覆 245# 抽刀斷水

人地啱晒,咪代表自己之前講嘅所有否認、忽視及指控,係唔啱及有問題囉。神憎鬼厭如林鄭,都識咩叫撤回,你又能否own your own words?

講真,我一直只求你有合邏輯嘅回應,無意要你啲乜口頭認輸點點點。你俾啲行貨回應,還不如你不回應。議事咪論事,上到黎討論區都要客客氣氣做乜?
回覆 247# 沙文


    除咗神速之外,仲有打跛隻腳break a leg呢。
回覆 249# 抽刀斷水
打跛腳唔係祝福一路順風咁解,係辦事一帆風順咁解
神速就係順風/一路好走,送殯同送別都講
回覆  抽刀斷水
打跛腳唔係祝福一路順風咁解,係辦事一帆風順咁解
神速就係順風/一路好走,送殯同送別都 ...
沙文 發表於 2025/7/3 00:03



    都係祝福辦事一帆風順,有祝福意思吧?
場合唔同。人哋考試,你唔會wish you godspeed,攞景定贈慶?
Don't know where God is but the Devil is in the details
鬼佬似乎對祝福既種類分得好細,相當於香港對「多謝」同「唔該」都有分別,好多國內同胞都唔識分。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
各有所長啦,鬼佬對親戚關係就是但咗啲。甚至唔知點解喺政治層面都係咁糊塗:queen究竟係王后定女王,佢地又覺得冇乜所謂
但係,上帝係男定女,鬼佬又好介意,要分god, goddess, 同夥記一樣waiter waitress咁介意
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆 240# beebeechan

連聖經有冇矛盾你都唔敢答,做信徒做到你咁就慳返唔好做啦。有定冇啫?仲有幾多係出於惡者嘅野想講?有矛盾,兩段聖經根本無需解釋;冇矛盾,我先要解㗎嘛。

你到底諗掂未?
本帖最後由 beebeechan 於 2025/7/4 05:04 編輯
回覆  beebeechan

連聖經有冇矛盾你都唔敢答,做信徒做到你咁就慳返唔好做啦。有定冇啫?仲有幾多係出於 ...
jimmychauck 發表於 2025/7/4 04:52


天主教冇「聖經無誤」呢家野架喎
有兩句唔同時, 梗係留番俾「聖經無誤」既人表演。
本帖最後由 dior13dior13 於 2025/7/4 10:32 編輯

表演這個嗎?

=====================
加5:4 你們這要靠律法稱義的,是與基督隔絕,從恩典中墜落了。
羅11:6 既是出於恩典,就不在乎行為;不然,恩典就不是恩典了。
羅6:14 罪必不能作你們的主,因你們不在律法之下,乃在恩典之下。

加3:21 這樣,律法是與神的應許反對嗎?斷乎不是!若曾傳一個能叫人得生的律法,義就誠然本乎律法了。

=====================
太7:13 你們要進窄門。因為引到滅亡,那門是寬的,路是大的,進去的人也多;
路13:24 耶穌對眾人說:你們要努力進窄門。我告訴你們,將來有許多人想要進去,卻是不能。

林前16:8 但我要仍舊住在以弗所,直等到五旬節;
林前16:9 因為有寬大又有功效的門為我開了,並且反對的人也多。

=====================
路17:29 到羅得出所多瑪的那日,就有火與硫磺從天上降下來,把他們全都滅了。
路17:29 人子顯現的日子也要這樣。
路17:29 當那日,人在房上,器具在屋裡,不要下來拿;人在田裡,也不要回家。
路17:29 你們要回想羅得的妻子。
路17:29 凡想要保全生命的,必喪掉生命;凡喪掉生命的,必救活生命。
路17:29 我對你們說,當那一夜,兩個人在一個床上,要取去一個,撇下一個。
路17:29 兩個女人一同推磨;要取去一個,撇下一個。(有古卷在此有:
路17:29 兩個人在田裡,要取去一個,撇下一個。)

彼後3:9 主所應許的尚未成就,有人以為他是耽延,其實不是耽延,乃是寬容你們,不願有一人沉淪,乃願人人都悔改。

啟3:11 我必快來,你要持守你所有的,免得人奪去你的冠冕。
啟22:7 看哪,我必快來!凡遵守這書上預言的有福了!
啟22:12 看哪,我必快來!賞罰在我,要照各人所行的報應他。
啟22:20 證明這事的說:是了,我必快來!阿們!主耶穌啊,我願你來!

=====================
耶2:36 你為何東跑西奔要更換你的路呢?你必因埃及蒙羞,像從前因亞述蒙羞一樣。

本帖最後由 jimmychauck 於 2025/7/4 15:51 編輯

回覆 256# beebeechan

根本唔係同一宗教。點解你堅決唔肯承認?即係你幾時引乜野聖經做根據,我都可以一句"非無誤"就推翻你啦,你咁耐以黎引聖經做乜?

Blessed G2127 From a compound of G2095 and G3056; to speak well of, that is, (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper): - bless, praise.

G2025 - good well, From G3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse),

根本個字根就唔係中文"祝福"嘅直譯,解bless 或 praise都得。所以路2:28中文咪稱頌,日文咪褒め称えて言った,"褒"地"稱"地說ed,希伯來書l中文咪"祝福",日文咪"祝福"。呢個只不過係語言中非常普通嘅一詞多義現象,你自己得神學基礎冇聖經基礎,有原文唔查唔睇走去睇其中一個翻譯就下定論?

聖經講明無可反對的你都反對,原來聖經喺天主教面前有誤,"聖靈保守你不失腳"要你解時你大大聲講吖嘛,頂你個肺浪費我咁多唇舌。你以後喺我面前唔洗引聖經啦。聖經有誤,你又知佢寫彼得去巴比倫係真,頂你個肺仲夠膽話我執藥自助餐精,你天主教就係執藥果個。
本帖最後由 beebeechan 於 2025/7/4 18:53 編輯
Blessed G2127 From a compound of G2095 and G3056; to speak well of, that is, (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper): - bless, praise.

G2025 - good well, From G3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse),
jimmychauck 發表於 2025/7/4 11:18



    你識用希臘字根, 話bless 有兩款, 路加2:28既bless只係讚美, 頌讚啫。
點解抽水既bless 唔可以一般的頌讚, 「to speak well of」,, 要係 「religiously」嗰款既 bless?

抽水用上「祝福」,, 就梗係指 religiously 嗰款喇。
咁英文都有praise, 點解英文聖經又要把路加2:28的一般頌讚譯為  bless 咁 religiously, 唔係praise??
Blessed G2127 From a compound of G2095 and G3056; to speak well of, that is, (religiously) to bless (thank or invoke a benediction upon, prosper): - bless, praise.

G2025 - good well, From G3004; something said (including the thought); by implication a topic (subject of discourse),
jimmychauck 發表於 2025/7/4 11:18


第二, 即使牧師, 神職人講...bless, 神力都係嚟自神唔係人。係口快快省咗「願主」祝福你。
咁點解抽水唔可以話希望你個神祝福你?

呢點上邊#236有提出過, 你則則膊唔發覺, 過幾帖就缷咗膊。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個