返回列表 回覆 發帖

有辭典收錄了「離教者」

都係語言習慣啫。正如上帝、天主就被人認為係基督教既神,就咁「神」就無指明咩宗教。

佛道場所通常叫寺院廟宇道場精舍宮觀諸如此類,佢地唔叫教會,咁咪畀基督教用咗囉。至於佛教道教既組織,一般都簡稱為佛聯會、道聯會,避免誤會。

教徒都係一般用晌基督教,佛教通常都叫已皈依的為佛教徒,普通就係信佛之人,道教就好少叫道教徒,通常係道士道長,普通既就係修道之人。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
呢尐咪就係基督教霸權咯,點解佛聯會要話明係佛教,教會就唔駛?離教就係基香教,都係從語言習慣偷雞植入霸權。
Don't know where God is but the Devil is in the details
離佛教、離道教既人相對較少丫嘛。

P.S. 你近排咁多錯字既?對眼老花?定係轉咗手寫輸入?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
肯定係耶佬講先,然後啲人就不自覺地跟住咁講,最終成就咗這種偷雞語言霸權。
即如聖誕咁,唔話明你都華山聖母寶誕就係耶穌誕,大家唔覺唔覺結果就被耶佬牽著鼻子走,聖誕就被騎劫了。你仲輕描淡寫什麽語言習慣
Don't know where God is but the Devil is in the details
手寫。
咁飲熱咖啡嘅人係咪多過凍咖啡?點解入去starbucks叫杯coffee, 要講明ice coffee先會畀凍啡?煮啡就冇人會講hot coffee
Don't know where God is but the Devil is in the details
手寫。
咁飲熱咖啡嘅人係咪多過凍咖啡?點解入去starbucks叫杯coffee, 要講明ice coffee先會畀凍啡?煮啡就 ...
沙文 發表於 2026/6/14 14:46


咖啡豆要用熱水先沖出咖啡味,呢個叫『預設狀態』。你想飲凍嘅,人哋要幫你將杯嘢由熱變凍,仲要加冰(Ice),呢個叫『加工』
肯定係耶佬講先,然後啲人就不自覺地跟住咁講,最終成就咗這種偷雞語言霸權。
即如聖誕咁,唔話明你都華山 ...
沙文 發表於 2026/6/14 14:38


咁唔叫聖誕節, 叫「12月25日由基督教主導但市民普遍淨係care放假消費嘅那個節日」?講完都天黑啦。
我阿嫲都叻過你, 仔嗰陣聽係叫耶穌誕㗎
Don't know where God is but the Devil is in the details
本帖最後由 beebeechan 於 2026/6/15 10:52 編輯
我阿嫲都叻過你, 我僆仔嗰陣聽佢係叫耶穌誕㗎
沙文 發表於 2026/6/15 00:34



你用阿嫲幾十年前嘅叫法來駁現代語言習慣,真係同阿嫲一樣咁有歷史過期感。

做廣告既人, 例如黃霑叔都教過, 簡單易上口就係好。
兩個字既「聖誕」點都順口過「耶穌誕」..
唔通叫「救世主誕」「「天主子誕」咩....有啲甩咳
台灣人叫耶誕,簡單易明不混淆,值得參考。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個