返回列表 回覆 發帖

關於超短基版的對答

本帖最後由 jimmychauck 於 2011/10/8 23:31 編輯

回復 155# 抽刀斷水

其實也正中在FAQ中的一題:

問:聖經XX版有翻譯問題,看看聖經的原文(希臘文、希伯來文)的意思便不會誤解。
答:誰有聖經全文原文無誤翻譯本?不是要我去學希臘文、希伯來文吧?

占答:原文無誤,已經足夠說聖經是真的。沒有任何作品的翻譯本沒有問題。莎士比亞(Shakespeare,好像沒串錯吧)的中文翻譯本是錢鐘書譯的,我不認為為原本的韻味能絕對存留。我雖未看過,但也不認為金庸小說的英文譯本能給讀者一樣的圖像。聖經的這些翻譯問題多有解釋,許多的傳道人、牧師也對這些問題有所認識,他們是容易接觸的,他們也會盡力解答。我也肯定有關於這方面的書和研究,這些問題可以解答。順帶一提聖經全文原文是廣為流存的,不過在香港不易接觸吧了。各地的宣教士現在正為偏遠地區的小數民族翻譯聖經,基督教在這方面是進取的,希望全世界的人也能看聖經。


X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,都被占Sir輕描淡寫地以「過程等同翻案」、「沒有任何作品的翻譯本沒有問題」等輕輕帶過,好像不是一回重要的事情。當知道了原來X不等於Y,發現原來X、Y在一些「學者」中正在爭論,那麼又可暫且按下,或覺得X、Y都「不重要」。那究竟被信徒認為是真理的聖經有多「真」呢?

如果只堅持原文為真,唔該唔好再出誤導眾生既翻譯本,個個要信就唔該只讀原文。

....
現在問題是聖經翻譯真確存疑
....

請問抽兄,你的說話,有沒有imply閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」

然後,X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,,是不是,X和Y都不可sub in 「教義」?

你寫出了General Expression,我無需指明中間的任何特殊性,反倒是你應該elaborate下去。

最後,請你回答,「根據閣下所言,聖經的翻譯到底存不存在任何使人誤解其中內容導致其出現#62.2. 各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼? 」 的情況?

你的回應並沒有清楚解釋「為何神容許這些廢話存在?」

我已經清楚回應了
聖經不只是2000年代供我讀,在1000年,0年,元前2000年都有人讀,摩西過紅海後不久有人寫下過紅海,在生者當然知道是哪個紅海,對他們有意義。4000兵馬還是40000兵馬,原文未失傳時,讀的人可知當時這數量的兵馬有什麼章義。但法老的六百輛戰車,對李嘉誠有什麼意義?怕就是六萬輛,誠先生也能買六千輛坦克應付吧。

總括就是:我不認同那些是廢話,因為對我而言可能是廢話,但聖經不只是我一個讀的,是供所有人讀的,「紅海」對剛入迦南幾至百幾年的以色列人來說,不是廢話。亦如經上所記,耶穌說:「這話不是人都能領受的,惟獨賜給誰,誰才能領受。

誰人有權決定合理性、正確性
我要回到抽兄的#155第一問
抽兄問我的想法,是不是如下
人所理解的聖經真理是會存在偏差,但沒有偏差的聖經真理則從未、亦將永遠無法被人理解,

我會答,如果抽兄認同
人所理解的大自然真理是會存在偏差,但沒有偏差的大自然真理則從未、亦將永遠無法被人理解,實情如此。話雖如此,我們未能完全理解大自然,但科學幫助我們理解如何在不危害自己生命、為自己帶來方便的情況下在大自然中生存或使用大自然,並且科學使我們在大自然中的存活率大大增加

的話,抽兄並沒有誤解我的意思。
因此,我認為「權」去決定「合理性、正確性」的說法是不正確的。只能用看待科學的「合理性、正確性」方法,去看待「聖經解釋」的「合理性、正確性」。
然後,大家則需回到「原動力論」「天動說」「熱力卡路里論」「量子力學」的論說在科學中的興衰史,去決定判斷「合理性、正確性」的所謂「權」,我稱之為「準則」。沒有人有權去決定某解的「合理性、正確性」,只有邏輯有「權」,人只是有「權」去在進行邏輯運算後決定相信哪一個解為「正確、合理」。
至今仍有地平學會,誰有「權」去決定他們「不正確、不合理」?
不同意人家的解釋,是說:「你的解釋應該是不對的,因為.......」
不是說:「這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?」
再說,3元方程只有2式,已經存在無限解,可以有多於1個解釋是對的。

我並不同意抽兄的#156
問:根據聖經,……
答:這是解釋的其中一種。釋經書中有些地方也有幾個解釋,應該跟邊個?
占:是普遍接受的解釋。
抽:聖經中摩西過紅海/蘆葦海的故事,哪個是普遍接受的解釋?
占:那對我並不重要,對其他人才是重要的。
抽:為何上帝容許並不重要的廢話存在?
占:對我不重要,不代表是廢話,上帝亦說吃不吃祭肉不重要,不過祂還是「不厭其煩」解釋過了。

我認為到現在的討論完全不涉第2條FAQ

問:某人對聖經是矛盾及邪惡的解釋是斷章取義。
答:怎樣斷章取義?正解又是甚麼?
占:斷章取義是抽出一段(一節或數句)聖經解釋,解釋和書卷的上文下理意義不乎。正解我不知有無絕對,但絕對是要合邏輯,合理的。
抽:那麼為何在根據聖經的神學發展上,曾持續出現其他異於三位一體的學說?
占:存在解釋,有的是正解,有的是誤解,有的是曲解,有的是天馬行空解。
抽:誰人有權決定合理性、正確性等等?
占:每一次斷章取義情況也不同,總括仍是解釋和書卷的上文下理意義不乎。沒有人有權決定,只有權辯證,試圖讓他人相信,沒有人能勒令你相信什麼,請自行用邏輯判斷。
對了,這叫邪惡的解釋及斷章取義 http://exchristian.hk/forum/redirect.php?goto=findpost&ptid=7027&pid=85752


話題要轉了嗎?
回復 159# beebeechan


    若望作默示錄時冇預計到過了過了冷兵器時代末日都還未來臨。夭主都要與時並進嘛。
若果撒殫用核武,天使仍然騎馬,咁就真係畀撒殫登基做夭主了
回復  beebeechan


    若望作默示錄時冇預計到過了過了冷兵器時代末日都還未來臨。夭主都要與時並進嘛。 ...
沙文 發表於 2011/10/9 00:08

撒旦不用核彈,用肉彈
回復 163# beebeechan

所以夭主要用男同志先至頂得住。唔怪得之大公教會員工成日操練後欄。
回復  beebeechan

所以夭主要用男同志先至頂得住。唔怪得之大公教會員工成日操練後欄。
...
沙文 發表於 2011/10/9 07:44

所以撒旦派了你混入教會?用你c 眼作戰?
回復 161# jimmychauck


    你始終不肯定義好甚麼是教義,我們怎能討論下去?
本帖最後由 beebeechan 於 2011/10/9 16:49 編輯
回復  jimmychauck


    你始終不肯定義好甚麼是教義,我們怎能討論下去? ...
抽刀斷水 發表於 2011/10/9 16:36



找個基徒唸一遍尼西亞信經給你聽便成了

我信唯一的天主,全能的聖父,天地萬物,無論有形無形,都是祂所創造的。

我信唯一的主、耶穌基督、天主的獨生子。祂在萬世之前,由聖父所生。祂是出自天主的天主,出自光明的光明,出自真天主的真天主。祂是聖父所生,而非聖父所造,與聖父同性同體,萬物是藉著祂而造成的。祂為了我們人類,並為了我們的得救,從天降下。祂因聖神由童貞瑪利亞取得肉軀,而成為人。祂在般雀比拉多執政時,為我們被釘在十字架上,受難而被埋葬。祂正如聖經所載,第三日復活了。祂升了天,坐在聖父的右邊。祂還要光榮地降來,審判生者死者,祂的神國萬世無疆。

我信聖神,祂是主及賦予生命者,由聖父聖子所共發。祂和聖父聖子,同受欽崇,同享光榮,祂曾藉先知們發言。
我信唯一、至聖、至公、從宗徒傳下來的教會。
我承認赦罪的聖洗,只有一個。
我期待死人的復活,及來世的生命。

亞孟。

請繼續討論
占兄認同BB在#167中就「教義」的定義麼?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
占兄認同BB在#167中就「教義」的定義麼?
抽刀斷水 發表於 2011/10/9 17:03



尼西亞大公會議召開時, 東正教與西方教會仍未分裂, 新教更是在一千年後才冒起。所以, 信經是所有基督徒都認同, 共通的地方。
抽兄到底在討論vsfaq第幾題?

是「根據聖經」題,還是「聖經翻譯」題?


話題要轉了嗎?
回復 170# jimmychauck


    似乎我地都有討論。
我承認赦罪的聖洗,只有一個。
beebeechan 發表於 2011/10/9 00:47


淨係呢句已經明顯有錯啦。

陳教友有一個聖洗、阿占又有一個聖洗,您話全世界有幾多聖洗?
亞孟。
回復 171# 抽刀斷水
那抽兄認為,在討論「聖經翻譯」問題時,重點在什麼地方?定義「教義」有何需要?


話題要轉了嗎?
回復 173# jimmychauck


    又係占兄話我『閣下常言,聖經翻譯使人誤解「教義」』,我答無講過,然後你又問:『是否「聖經翻譯並不存在使人誤解『教義』」 的情況?』又問:「請舉出X譯本有問題,影響人理解任何教義的情況」,咁我係咪需要先了解你對「教義」的定義先可以回答呢河?
quote:"占兄認同BB在#167中就「教義」的定義麼?"

系咪神嘅安排,点解bbc嗰段尼西亚信经咁Arm系#167?!
淨係呢句已經明顯有錯啦。

陳教友有一個聖洗、阿占又有一個聖洗,您話全世界有幾多聖洗?
亞孟。 ...
沙文 發表於 2011/10/9 19:43


或者係要同你講俗野, 賤野你先會易明白囉, 賤人要同佢講賤話

女仔人人都有隻豬, 初夜只有一次。
回復 174# 抽刀斷水

抽兄,我已經厭倦了你的這種討論態度。

你謂,「又係占兄話我」

我已經在 #161 清晰地引你所言,證明你「話」,再問你
有沒有imply

你避而不答

我已經清楚問你,vsfaq「聖經翻譯」問題的重點是什麼
你不答

我已經在#161清晰指出,閣下在#85援引vsfaq,並指聖經翻譯有問題,唔該唔好再出誤導眾生既翻譯本

Deductive Logic
postulate A: All boys have beard
postulate B: Peter is a Boy
Absolute Conclusion:
Peter have beard

閣下先問:兩個派別對聖經理解不同,還是同一宗教嗎?
閣下又指指因為會有導致部分人把X的理解為Y的誤會,聖經不應作任何翻譯
然後,小生問:「根據閣下所言,聖經的翻譯到底存不存在任何使人誤解其中內容導致其出現#62.2. 各信徒「領受」不一樣,仍可以說是相信同一個宗教麼?」
你就一直避而不答。

在能證明自己有理的時候,就不停回答,當人問到你不能答時,就退縮不答,顧左右而言他,轉移重點,亦不肯回答人家,什麼是重點。

這不叫討論,這叫狡辯,這是離教者之家常說,耶教徒的技量。
這不是探求真相的討論,是為某一特定的立場(如聖經有問題,離教有理等)作辯護

我早已言明,抽兄所討論之事,「根據聖經」是不重要,亦不影響神國公義、和平,並聖靈中的喜樂和救恩,我亦曾在#106要求抽兄提出所討論的內容的重要性,奈何抽兄亦未能提供。抽兄又在#155謂:「我問你「應該跟哪個」,其實就是在問你「誰人有權決定合理性、正確性」等等?」,連之前的好幾起,足顯自己一直在討論中並不提供什麼討論原則,當人提出討論原則時不作回應,當人問及討論原則時又不是時時能提供。種種跡象,均使我覺得,抽兄到現在的表現,只顯示自己為一個單純雞蛋裡挑骨頭、沒什麼鮮明立場、對基督教認識並不深入、只要挑到人毛病就好的人,此形象並不乎之前民間電台所表現的「慰離教者者」的形象。

我如此推論下去恐怕只能說,抽兄在民間電台所言,怕有「妖言惑眾」之嫌了,希望我看錯。

因此,我覺得,除非抽兄不再像離教者之家口中的基督徒一樣迴避回答問題的重心,我認為我不會再浪費時間討論下去,畢竟我打的字也不少了,時間也有限,可做做別的。

我兩年前走開,回來後交足功課回答大家問題了,也只是一個人答幾個人的問題。從#49開始,我的問題不乏未有人能回答的,現在反正我再說下去意義不大,請大家就先交回功課回答我的問題好了。
#68
釋經書為此存在,每每在顯示神的豐盛。
金庸的小說有金學來研究,我自己亦是骨灰級金庸迷,但流行愛情小說作家的書則鮮有什麼學說來研究,足見兩者高下。以世上所存在之釋經書數量來看,我只能請各位自行評語了。

#106
那抽兄既未能為我指點迷津,我就實在不明白了。
既這些無關痛癢的末節,不知道有沒有影響、怎樣影響「教義」,為何在考慮「基督教」「教義」等問題上,須在這種末節上糾纏?

那未,若我們需將聖經視作真理看待、將基本法視為世俗世俗的法律,之後的討論是否以此為此為根據?

#161
然後,X是真,但由於翻譯出現了偏差,導致部分人把X的理解為Y,並把Y信以為真,認定Y是真。這個嚴重問題,,是不是,X和Y都不可sub in 「教義」?

#173
那抽兄認為,在討論「聖經翻譯」問題時,重點在什麼地方?定義「教義」有何需要?


話題要轉了嗎?
何以見得你態度又好好呢?
如其怪其他人唔回答,不如諗下點解無人答,
難道你真係覺得成個離教者之家嘅會員無一個答到你提出嘅問題?
首先你講嘅野解釋的確係唔夠,有啲字眼或意思唔解釋清楚的確係好難討論落去,
咁點解你唔回答抽兄"教義"嘅定義呢?
就好似#68
"釋經書為此存在,每每在顯示神的豐盛。"
如何能夠顯示神的豐盛呢?因為有好多學說?
"以世上所存在之釋經書數量來看,我只能請各位自行評語了。"
我嘅評語會係:真係好多人睇/研究聖經喎
實在很難得出神很豐盛這個結論,不是嗎?
或者係要同你講俗野, 賤野你先會易明白囉, 賤人要同佢講賤話

女仔人人都有隻豬, 初夜只有一次。 ...
beebeechan 發表於 2011/10/9 15:25


女仔嘅初夜我都試過好多次啦。
女仔嘅初夜我都試過好多次啦。
沙文 發表於 2011/10/11 12:13


挑....
神父牧師都同好多人做過赦罪的聖洗哩
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個