天主基督吩咐於 ‘’圣‘’ 经▼基督煽动任何人憎恨自己家人 & 自杀▼马太福音10:39 得著生命的,將要失喪生命;為我失喪生命的,將要得著生命。
马太福音15:13 耶穌回答說:凡栽種的物,若不是我天父栽種的,必要拔出來。
路加福音14:26 人到我這裡來,若不恨自己的父母、妻子、兒女、弟兄、姊妹,和自己的性命,就不能作我的門徒。
约翰福音12:25 愛惜自己生命的,就失喪生命;在這世上恨惡自己生命的,就要保守生命到永生。
寄生虫。谢谢谢谢谢谢。台胞兄dior13dior13【指教】 發表於 2014/8/23 23:11
因 - 基督教一定诸多狡辩 …… 例牌曰 “““断章取义”””,
序 - 最绝对非针锋相对逃出魔幻紀先生,只兑付一般基督教之强词夺理【厚颜无耻,不知羞耻,不知所谓 “““真理”””】
故 - 不得不尽量列出多个版本n原文,要令之无话可说。
American美国的 Standard标准 Version版本 -
If any man cometh unto me, and hateth憎恨 not his own father父, and mother目, and wife, and children, and brethren, and sisters, yea, and his own本 life命 also, he cannot be my disciple.
劲过莎士比亚之 “““英国文学””” ▼ -
【莎士比亚(英語:William Shakespeare,1564年4月26日(受洗日)-1616年4月23日);
▼
Geneva Bible of 1587 -
If any man come to mee, and hate憎恨 not his father, and mother, and wife, and children, and brethren, and sisters: yea, and his owne life also, he can not be my disciple.
Bishops' Bible of 1568 -
If any man come to me, and hate憎恨 not his father and mother, and wyfe, and chyldren, and brethren, and sisters, yea, and his owne lyfe also, he can not be my disciple.
Coverdale Bible of 1535 -
Yf eny man come vnto me, and hate憎恨 not his father, mother, wife, childre, brethre, sisters, yee and his owne life also, he can not be my disciple.
Tyndale Bible of 1526 -
If a man come to me and hate憎恨 not his father and mother and wyfe and chyldren and brethren and sisters more over and his awne lyfe he cannot be my disciple.
Young杨's氏 Literal字面 Translation翻译 -
'If any one doth come unto me, and doth not hate憎恨 his own father, and mother, and wife, and children, and brothers, and sisters, and yet even his own life, he is not able to be my disciple;
Aramaic耶稣基督口语【阿兰文】 Bible in Plain English -
“Whoever comes to me and does not hate憎恨 his father and his mother and his brothers and his sisters and his wife and his children and even himself, he cannot be my disciple.”
路加福音。全 -
https://truthbible.net/online-bible-chi-Luke.shtml
路加福音。外文版。全【英王钦定本】 -
https://truthbible.net/online-bible-eng-Luke.shtml SEO tag,自杀经,圣经教人自杀,基督教人自杀,,圣经叫人自杀,基督叫人自杀,
。聖經暴力。聖經色情【狂】。
。聖經破壞家庭【党员每名,总有家庭】
。聖經荒誕
。聖經性別歧視
。聖經宗教歧視
。聖經的奴隸制
。聖經歧視同性戀
。聖經其他歧視
有基督教徒説:要跟隨耶穌, 便要放棄(deny) 一些生活方式, 這不是易事, 所以猶如是背上十字架咁辛苦。
跟【a虫蛀 - 天主基督吩咐于 ‘’圣‘’ 经▼】
.... 故有『誰來就我,而不“憎恨”他的父母妻子,兄弟姐妹,也不憎恨他自己的生命,便不能做我的門徒。 』
(路加十四章二六節)
。。。。。。
1jn《約翰一書》 3:16
主為我們捨命、我們從此就知道何為愛.我們也當為弟兄“捨命”。
...
谢谢谢谢谢谢。兄。leefeng 【提醒】發表於 2022/10/12 23:36
|