本帖最後由 hellboy 於 2009/12/4 01:56 編輯
但係,其文化侵略都算了無痕跡。
中文發展至今,夾雜好多佛道色彩 ,例如日常用的成語 --借花敬佛、羅漢請觀音、佛口蛇心、玄檀咁嘅面口、人爭一口氣,佛爭一爐香...等等,又有羅漢果、觀音竹等事物影响著我們生活。
但係,從來冇人用耶教典故入日常用語、食品,只有廣東人嫌人煩話人「講耶穌」。
照理,若然佢地係打算本土化,冇理由睇唔到民眾連平日講嘢食嘢皆心存佛教,而不致力於創製耶教式中文深入民心嘛
沙文 發表於 2009/12/3 12:10 
基督教都有好多成語咖,咩神愛世人,咩常存主內,共沐主恩,凡事感恩,靠主喜樂,齊同崇拜,同心事奉,肢體同心,聖體寶血,得到救贖 ……云云,不過太肉麻無咁普及囉。
雖然,基督教對中國語文文化侵略是技遜一籌,但對「潮流」文化侵略贏晒喎,這些實情不可以忽略,以本港為例,例如鄭秀文最近便推出福音大碟《信FAITH》,見證新書亦將推出, 關心妍曾為電影天作之盒主唱的詩歌【愛是不保留】也是盛極一時,街知巷聞,容祖兒曾憑以多次獲取金曲獎及一次「我最喜愛的歌詞獎」的【明日恩典】前身也是一首基督教詩歌……
另外,基督教在慈善文化之上也壟斷了核心位置。 |