雖然「淫婦經課」被收編於「公認經文」(Textus Receptus)的約翰福章七53-八11裏面,但是,它的正典性地 ...
雖然「淫婦經課」被收編於「公認經文」(Textus Receptus)的約翰福章七53-八11裏面,但是,它的正典性地位是受質疑的。大多數學者均認為該段經文不屬於約翰福音的內文,而屬於「非約翰的」傳統,其原因如下:
一、在現存最古老和最好的聖經手抄本中(如¸66. 75,,Avid,Cvid,B,L,N,T,W,D,Q,Y等)都找不到這段經文;........綜合以上的觀點,「淫婦經課」己普遍地被認為是「非約翰」著作,但是,由於傳統的影響,該段經文仍大多保留在約七52節之後,各種現代抄本雖然都沿用這個傳統,但卻以各種不同的方法注明它是約翰福音以外的傳統,是一種附錄。http://www.christianstudy.com/data/nt/john_c08_v1-11b.html
lautze 發表於 2016/10/18 00:58 
無錯丫
的確, 有些抄本是缺少了石砸淫婦一段。
不過,例如
《梵帝岡手抄本》是沒有了七章 53 - 八章 11節的
《梵帝岡手抄本》在若望福音第七章完結時, 是有一個 umlaut

研究手抄本的學者, 有認為這兩些小點符號的意思是指段落分開, 不銜接.
手抄的工人知道那裡有一段是不見了?
較後期 (八至九世紀) 的另一份手抄本 Codex Codex Sangallensis , 在若望福音七章53節後留有一大空位, 如圖:

係咪手抄者知道將來可能會有一段要補抄上去呢?
那時紙是昴貴品,
抄寫員為甚麼留空一大片空間, 屣位喔,
不給老闆媽叉才怪哩。。
當然是有個好理由才會留白 |