返回列表 回覆 發帖

[發問] 聖經中 有用人做祭祀嗎

帳幕變牛棚呀?



不要臉的東西
dior13dior13 發表於 2011/1/4 22:19



反基, 愈講愈白吃
抹滅事實抹滅良知,你嘴巴會整個爛掉
dior13dior13 發表於 2011/1/4 22:40

這幾天, 我咀巴連口角生痱滋也沒有。
所以...我的言論應當是無錯

哦...你的咀有事嗎?
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 05:41 編輯
有人不發怒的嗎?
dior13dior13 發表於 2011/1/5 02:55


無...
你發怒的喪樣頗可觀賞。
耍賤的惡類不值素質以待

dior13dior13 發表於 2011/1/4 23:10

真難怪我會對你惡言相向, 而問心無愧囉.
to beebeechan:聖經中有教你們愛你的敵人,為什麼忘得一乾二淨?人家用了難聽的言語,不代表你也要用。


基督徒不可虛偽, 裝偽善嘛。
要我扮喜歡這種口臭的人, 裝不出來哩!
該罵便罵.
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 06:12 編輯
有人不發怒的嗎?
dior13dior13 發表於 2011/1/5 02:55



聖母是經常心境平安和祥的, 用來作你頭像不太合適。
送你這個頭像, 替你度身造的:

十分易燃, 作活人燔祭...正囉!
說出事實來居然還是口臭, 你乾脆自殺去見神巴, 就是跟隨耶穌把自己作為舉祭

dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:22


傻的...
你成日講的舉祭, 是譯自英文 heave offering.
你去正正統統一點的地方, 查查甚麼是叫 'heave offering' 好哩 (若你英文還可以話)。

我自殺死了, 又有誰來教你, 指正你的傻戇呢?
我叫你去跳海良心也無法有虧缺呀
dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:27


我懂游泳, 跳海是死不了的
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 07:37 編輯
該吃藥了
dior13dior13 發表於 2011/1/4 23:02



我買不到藥喔, 因為全數都給你掃光了!
你急需一點, 就讓給你罷
那教翻譯問題, 你看過有人在幕會舉人舉牛嗎?

你舉給我看~!!


dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:35


你國字不曉, 英文不懂,
不關我事囉.
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 07:50 編輯
快去跳海把自己凍死去見主巴, 把自己獻祭給神, 跟隨神羔羊獻給  神, 不用質疑了 ...
dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:41



在幾寒冷天氣也有人玩跳海, 凍不死囉

放眼多看世界, 不要做井蛙
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 08:02 編輯
還在不要臉的強辯

dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:43




你霸著茅廁不肯抹屁
還在不要臉的強辯

heave
1. (用力)舉起, 拉起, 提起[O]

牛羊驢你舉給我看, heave offering 是矩器物不 ...
dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:43


哈....heave offering...就是解舉,
笑很死!

不舉的也會起頭了

對經文如此不通, 又不肯虛心受教
你不會多泡三十幾分嗎, 我是叫你跟隨祭奉,
dior13dior13 發表於 2011/1/5 07:50


那你下次咀咒我時, 請註明: 跳海30分鐘
shut up!!!~~說少一句不會死的,駁少一句也不會死的。不想被人插的話嘴巴就乾淨一點吧!
.
HTBROKE1 發表於 2011/1/5 09:44


那跟本無人會「死」, 咁緊張做乜呢?
真的在劈友嗎?
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 10:14 編輯
你的聖母在基督教口中是大淫婦

你跟從她好好的行淫巴
dior13dior13 發表於 2011/1/5 08:52


你又講錯了,
我怎不能出言指正呢!

某些基督新教所說的大淫婦, 是座落梵蒂崗的那所教會, 因為有些地方與啟示錄描述的大淫婦相以咁話,  即羅馬天主教會。
無知得隨便找個女人出來便說是淫婦
回復  beebeechan

呵呵~~只係羅馬天主教咁簡單咩?
葉仔 發表於 2011/1/5 10:48


那不簡單的地方又在那裡?
願聞其詳
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 11:05 編輯
回復  beebeechan

咪就係指天主教囉
葉仔 發表於 2011/1/5 10:59


乜天主教, 與羅馬天主教, 是兩個教會來嗎?
你唔講我唔知添

香港天主教又不同羅馬天主教? 是獨立, 不同會?
本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 11:25 編輯
回復  beebeechan

答得好, 答得妙啊! 都是同一個呢!
那麼聖母得一個, 難道你們基督教的聖母和天主教的聖 ...
葉仔 發表於 2011/1/5 11:15


咁我真唔知你呢帖實在是想講乜勒
回復  beebeechan

呵呵~~只係羅馬天主教咁簡單咩?
葉仔 發表於 2011/1/5 10:48


所以, 我也不知「妙」那裡! 一頭霧水
有笑話都不懂笑

看來真的要捉清字瘙, 才可使你話清晰一點.

舉祭是個名詞, 不是動詞

本帖最後由 beebeechan 於 2011/1/5 22:31 編輯

以色列人侵佔了「預許地」後, 將土地分給十二部族。
肋未人不獲土地, 但分散到各部族內。
他們靠甚麼維生?

人們向耶和華作的獻品中, 他們可抽起一些, 再分成大細份, 大份分給肋未人。
猶太人稱之為搖祭 (wave offering), 細份的歸大司祭一家, 稱為舉祭 (heave offering)。
戶藉紀 31 章: 在瓜分米甸人的戰利品時, 耶和華吩咐了:

# 然後把勝利品平分,一半給出征作戰的兵士,一半給其餘全體會眾。
# 由出征作戰的兵士所得的一分中,抽出五百分之一,不論是人、牛、驢或羊,奉獻給上主;
# 把所取出的交給厄肋阿匝爾司祭,作為屬於上主的獻儀。
# 由以色列子民分得的一半中,應抽出五十分之一,不論是人、牛、驢、羊,或是其他牲畜,交給那些在上主會幕內服務的肋未人。」


從出戰士兵一份中抽起的 1/500, 是舉祭 (heave offering), 所以司祭得牛 72頭, 驢61匹,人口32。
從以色列百姓一份中抽起的 1/50 是搖祭 (wave offering).
英文, 統統都譯作 tax。

有個傻子就把 舉祭, 當成用手舉起來, 搖下搖下, 上搖下搖, 上舉下舉的動作! 還查埋漢英字典, 看:heave 是解舉起來!,
一頭牛三百至四百多公斤, 你舉給我看!! 笑死人無命賠!
不識野, 又不下問, 頭腦固執自大。
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個