你天主教唔識希臘文petros petra就唔好拎段經文出黎晒命啦。
jimmychauck 發表於 2025/7/29 01:49 
你上邊呢個係新教用嚟反駁既例牌,
我再給你說:你是伯多祿(磐石),在這磐石上,我要建立我的教會,陰間的門決不能戰勝她。
我要將天國的鑰匙交給你;凡你在地上所束縛的,在天上也要被束縛;凡你在地上所釋放的,在天上也要被釋放。」
新教既 標準答案,晒命如下:
耶穌只係話伯多祿 Peter (希臘文 petros), 耶穌先係粒大石 rock (希臘文 petra)
我又點會唔曉點駁番你丫。
等我又講俾其他版友知個因由。
耶穌日常同門徒講野係用亞拉美語。 如耶穌係想分大細石, 咁亞拉美語中就有一個字Lithos可用嚟指細石, 可搬得郁既石, 唔會同亞拉美語搬唔郁既大石頭(kepha )混淆。
耶穌特登叫西滿改名伯多祿 Peter(Petros)...就係話佢係那嚿大石 (petra)
點解唔叫西滿改做 Petra大石, 要叫 Petros?
因Petra 係女性名, 麻甩佬唔會咁叫。
耶穌係用緊諧音字表達意思。
好比我幫你改名 Stephen....因為你「屎忽痕」。。 無人會姓「屎」
我又會同沙文講, 你今日起叫Daniel....因為你見親靚女都想彈佢奶, 做彈奶佬
新教既學者牧師, 為咗要推倒經上這舀心舀肺既句字, 乜茅招都想到出嚟。 |