返回列表 回覆 發帖

李小龍真係幾有智慧

變成真實死亡了。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
電影點都要有啲鹽花先過癮,呢幕唔cut仲好啦。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
有時出咗真功夫你都唔肯定,好似梁朝偉湯唯晌色戒咁,啲人議論紛紛,究竟係咪打真軍?將答案帶埋入棺材就最好玩。


梁朝偉和湯唯在《色戒》裡「假戲真做」傳聞再起?網爆出截圖:一目了然 | 娛樂星聞
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
睇下真到咩程度,唔通李小龍打到條友瘀瘀黑黑,就真係拳拳到肉咁打落去咩。

你要表演性質既武打片都有,比較起李小龍片既風格,你睇下係咪好假?(有啲似摔角表演同MMA既分別)

支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
我諗我表達得唔好,可以參考戲劇大師斯坦尼斯拉夫斯基「由外到內、由內再到外」既演繹手法,來自:
演員的自我修養 - 維基百科,自由的百科全書
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
睇過一啲訪問,拍戲係無可能乜都跟足規距,否則成個schedule都唔知延到幾後。以前啲警匪片都係自己黎,往往嚇親途人,蛙島政府規定後先搞申請。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
佢話中文英文都有,估都係最universal嗰個字啦。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
回覆 90# 沙文


    佢好似淨係鍾情cha cha,其他無乜玩咁喎。
但係聽講大姐唔係幾妥師兄,唔知係咪師兄做過咩激親佢
沙文 發表於 2025/12/23 23:54



   寸寸貢咁囉,後生仔個個都係咁架啦。
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
其實師兄又冇錯㗎喎,只有香港人先至亂叫uncle,auntie
西人係唔會咁㗎, 老豆嘅朋友and老婆, 都係叫名㗎咋
...
沙文 發表於 2025/12/24 11:12

呢度話老派英國人都係咁叫:Why in some countries people refer to non relatives as auntie, grandfather or mom even if they've never met? (ex. addressing my friend's parents as mom and dad) Is there an historical reason behind this? - Quora

I think this was because it was thought that a child using just the first name to an adult was disrespectful but the full title “Mrs Smith” would be too formal for a child to say.


可能依家唔興以前興?

... Later also as a term for an unrelated female family friend... As a more or less informal term for any woman... Auntie is now used as a general term of respect for (usually older) women in various contexts in many varieties of English.

https://www.oed.com/dictionary/auntie_n?tl=true
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
你係咪蒲美加比較多?UK有無住過一排?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
應該都係美加同英國既分別,蛙島梗係跟英國啦:

Children use Aunty and Uncle + first name for their biological aunts and uncles but they might also use them as a way to talk to neighbours or family friends. A child might call me “Aunty Katie” because “Katie” seems too informal and “Miss Salter” is too formal.

What to call people in English. What is polite and what is not?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
但係就應該叫佢Mrs Chow, 或者叫first name,  Ruby, 都可以. 美國佬興嘅
叫餵就真係衰啲 ...
沙文 發表於 2025/12/24 11:14



    咁美國有無'“Ruby” seems too informal and “Mrs Chow” is too formal' 呢個concern?
我睇有兩個可能性:

1. 李小龍係睇人叫,佢都有叫另一啲人做auntie, 但就特登唔咁樣叫Ruby Chow:

Wong’s elder sister, Vi Mar, waitressed at Ruby Chow’s. Lee addressed her as “auntie” and found some respite at her house.

Young Bruce Lee, Part I: Street Brawling and Cha-Cha Dancing in Seattle

2. Ruby Chow擁有崇高地位, 係大眾公認既Auntie, 所以期望李小龍都咁樣叫佢:

In summer 1962, after our Chinese Community Girls Drill Team Saturday practice, founder Aunty Ruby Chow gathered us together and announced...

https://www.facebook.com/share/p/1DCt3pv9uj/

“He was sent to Auntie Ruby for discipline. She was kind but she was busy and they did not have this sort of relationship.”

Young Bruce Lee, Part I: Street Brawling and Cha-Cha Dancing in Seattle
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個