原帖由 Paul_Bard 於 2008-8-17 22:32 發表 
那請看看, 在此行動之前, 有無時間俾埃及王悔改... ?
是嗎?
讓我們看看經文吧。
Exodus 4:21
"And the LORD said unto Moses, When thou goest to return into Egypt,
see that thou do all those wonders before Pharaoh,
which I have put in thine hand:
but I will harden his heart, that he shall not let the people go."
出 埃 及 記 4:21
"耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 回 到 埃 及的 時 候 ,
要 留 意 將 我 指 示 你 的 一 切 奇 事 行 在 法 老 面 前 。
但 我 要 使 ( 或 作 : 任 憑 ; 下同 ) 他 的 心 剛 硬 , 他 必 不 容 百 姓 去 。 "
(1) 是誰令法老王心硬呢?
(2) 請注意中文譯本加插了在括號中 "任憑 " 之闡釋,為英文版所無。可見譯者如你般思考,要將耶和華的調子降低些,使中文讀者較易接受。讀經最好不要單讀中文,有誤導的。
耶和華要藉此大開殺戒,以示其威。這是耶和華明言的,倒是你以其行為辱,意圖掩飾,真是看扁了耶和華。
不信?請再看以下經文。
Exodus 10:1
"And the LORD said unto Moses,
Go in unto Pharaoh: for I have hardened his heart, and the heart of his servants,
that I might shew these my signs before him: "
出 埃 及 記 10:1
"耶 和 華 對 摩 西 說 : 你 進 去 見 法 老 。
我 使 他 和 他 臣 僕 的 心 剛 硬 ,
為 要 在 他 們 中 間 顯 我 這 些 神 蹟 ,"
如要眞信耶教,請不要那麽"純情"了。
根本就是赤裸裸的"權力"崇拜。
加以虐待、被虐待、愛、被愛、獎賜、恐懼、... 等各種調味品,便成了這盤加了迷幻藥的雜菜煲。
[ 本帖最後由 ctaya 於 2008-8-18 12:01 編輯 ] |