新建帳戶
登錄
論壇
搜索
幫助
導航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
離教者之家
»
基督宗教
» 基督徒與立法會補選
主網站
離教百科
離教文庫
離教視頻
離教IG
手機版首頁
AMP手機版首頁
返回列表
回覆
發帖
基督徒與立法會補選
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
1
#
跳轉到
»
字體大小:
t
T
2007/12/2 01:48
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 3# 的帖子
阿B您係咪有病呀?叫得做「帝」就唔會係投票選啦。
佢地同孫中山先生的理念南轅北轍,佢地係贊成帝制嘅。
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
2
#
字體大小:
t
T
2007/12/2 02:55
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 5# 的帖子
照我睇,天主應該係較接近"The Lord"。如果God又係「天主」,咁God同Lord又冇分別矣。
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
3
#
字體大小:
t
T
2007/12/11 01:48
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 8# 的帖子
咁,点解新教唔听龍爺支笛,用「上帝」呢?
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
4
#
字體大小:
t
T
2007/12/12 00:24
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 10# 的帖子
"就我所知,天主一詞,在中文古書上找不到,我很懷疑這一詞可能是利瑪竇時期才開始用的(也許就是利氏自己創造的也不一定 )。"
呢位宋蘭友居士真係同Bruce一樣 -- 讀書不多
「天主」出自【史記‧封禪書第六】呢本中文古書。天主係始皇帝上泰山封禪所封八神之首:
於是始皇遂東遊海上,行禮祠名山大川及八神,求仙人羨門之屬。八神將自古而有之,或曰太公以來作之。齊所以為齊,以天齊也。其祀絕莫知起時。八神:一曰天主,祠天齊。天齊淵水,居臨菑南郊山下者。二曰地主,祠泰山梁父。蓋天好陰,祠之必於高山之下,小山之上,命曰「畤」;地貴陽,祭之必於澤中圜丘雲。三曰兵主,祠蚩尤。蚩尤在東平陸監鄉,齊之西境也。四曰陰主,祠三山。五曰陽主,祠之罘。六曰月主,祠之萊山。皆在齊北,並勃海。七曰日主,祠成山。成山鬥入海,最居齊東北隅,以迎日出雲。八曰四時主,祠琅邪。琅邪在齊東方,蓋歲之所始。皆各用一牢具祠,而巫祝所損益,珪幣雜異焉。
http://www.xysa.net/a200/h350/01shiji/t-028.htm
而據說利瑪竇睇見大秦寺遺迹有副對聯:
瞻仰造化
天
豈敢不敬不畏
俯拜救世
主
自宜必虔必誠
於是拆了「天」、「主」兩字出來
---------------------------------------------------------------------------------------------------------
"基督教爭辯了幾十年,到現在還找不到最令人滿意的答案。"
其實,照我睇都唔係咁難,爭在您用唔用腦啫。拿,既然您可以毫不避諱「也」字係女人生殖器而造個「衪」字出來稱呼Elohim,咁,又何妨再造多一個中文字呢?如何造,不妨開幾次「中國文字學國際學術研討會」研究下,再交俾
中國教育部語言文字應用研究所
確認。但至於與會學者需否全為景教徒,請大家發表一下意見。
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
5
#
字體大小:
t
T
2007/12/12 10:36
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 12# 的帖子
挑,第一篇,懶嚴謹咁,人家當年係譯「移鼠」,佢就監硬話係「耶鼠」,以便加上「不太理想」4字?其實「移鼠」此譯法可能是預示了電腦時代移動滑鼠可尋求真理,您都咪話唔厲害!
第二篇又真係幾有趣,同先前宋蘭友居士的一篇相映成趣,一個話大秦景教用辭太中國化所以失敗,一個話譯中文經必須考進士及第的經學水平先得。
但既然講到施公咁筆落驚風雨,我就有興趣考下佢。拿,佢有能本事將詩篇譯成唐詩、合乎格律,將雅歌填入宋詞詞牌,我就話您好嘢嘞!
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
沙文
發短消息
加為好友
沙文
當前離線
613條關注組
UID
9
帖子
21402
精華
0
積分
21402
閱讀權限
200
性別
男
在線時間
8309 小時
註冊時間
2007/2/11
最後登錄
2025/4/1
管理員
6
#
字體大小:
t
T
2007/12/13 04:31
|
顯示全部帖子
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
回復 14# 的帖子
我唔俾面負責修訂的麥金華啫,佢唔係離教者啦卦?
其實,譯「天主」都係冇用嘅,只要佢地唱呢首歌:
Joy to the world, the Lord is come!
Let earth receive her
King
;
就係擁護帝制
Don't know where God is but the Devil is in the details
回覆
引用
TOP
返回列表
高級模式
|
發新話題
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
換一個
發表回覆
回帖後跳轉到最後一頁
離教者之家
離教者的支援‧有關資訊
閒聊
興趣討論‧原創作品
基督宗教
一軛‧愛情
焦點剪報
網站意見‧版務
資源回收箱
[收藏此主題]
[關注此主題的新回覆]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]
Shoutbox