返回列表 回覆 發帖

點解中文有咁多名

點解中文有咁多名, 番文得3個?

離教者,這裡指離開基督教的人。英文稱為 Ex-Christian, Ex-tian, Former Christian,中文可被稱為「前度基督徒」、「前教徒」、「前基」、「原基」、「出教者」、「退教者」、「脫教者」、「背教者」、「棄教者」、甚至「叛教者」。

唔使加埋apostate, renouncer?
如果defection係離教, 咁離教者就係defector, 點解冇?
Don't know where God is but the Devil is in the details
Ex-Christian亦都唔係專指基督教離教者, 畀人趕出教會都係exchristian, 但係佢未必係離教㗎喎。

前日就係有一單喇
https://theconversation.com/why-pope-leo-has-excommunicated-a-group-of-conservative-catholics-286775

佢哋真係冇諗住離教㗎喎:
A future pope will 'welcome us back', says priest from excommunicated Catholic sect
Don't know where God is but the Devil is in the details
拿,按本網以羅馬書10:9-10作出的定義,「口裡相信,心裡承認」就係教徒,佢地被人趕出教會,但依然符合教 ...
抽刀斷水 發表於 2026/7/6 19:39


佢犯賤,唔入關我叉事又唔另起爐灶,係都adhere to天主教,咁又算點呢?
即係,你老婆單方面同你離婚,法庭批咗,你就死纏爛打:我做妳情夫吖?boyfriend吖?都唔得,得閒打下友誼波,總之我就唔係離婚者
呢個係你自己嘅定義啫,唔係法庭定義喎
Don't know where God is but the Devil is in the details
唔係想點就點㗎, 出咗公海, 就跟隻船嘅註冊地法例㗎
Don't know where God is but the Devil is in the details
Don't know where God is but the Devil is in the details
common sense, 唔信問下碟仙
Don't know where God is but the Devil is in the details
都係喺隻船度落水㗎嘛
Don't know where God is but the Devil is in the details
Don't know where God is but the Devil is in the details
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個