beebeechan 當前在線
陳小明
天下一家
quote:"等我教埋你.....還有 holy cow, holy crap" >wholly shit! ali 發表於 2011/10/1 02:33
TOP
沙文 當前離線
613條關注組
管理員
ali 當前離線
置業安居
耶穌 --- 係現今大公教會同各山寨抗議教對Jesus 的 official 翻譯。 點解大家咁接受耶穌呢?因為其實不論 ... 沙文 發表於 2011/10/7 12:17
回復 ali 耶 ---表示疑問, 正韻 語助,又疑辭 【康熙字典】 敬德必叛,寧肯後尋相耶? 【新唐書‧尉遲敬德傳】 今夫佩虎符、坐皋比者,洸洸乎干城之具也,果能授孫、吳之略 耶?峨大冠、托長紳者,昂昂乎廟堂之器也,果能建伊、皋之業 耶? 【賣柑者言】 耶,即是有疑問、不能肯定, not sure, doubtful 咁解 咁教會是根據何種口音將 Jesus 譯成 doubtful resurrection 的中文文意咁大整蠱呢? ... 沙文 發表於 2011/10/7 23:28
要问阿陈版友,陈版友成日话我圣灵唔够! ali 發表於 2011/10/7 23:58
回复1#沙文 舍路米耳Of Simeon; Shelumiel the son of Zurishaddai. 但在 7:41 就突然變了協路米耳: 『 ... ali 發表於 2011/10/7 23:19
耶穌是音譯,你卻來大搞義譯,實在是與將底褲當帽,異曲同工 beebeechan 發表於 2011/10/8 16:18
佢都係底褲當帽,不過係女裝底褲 沙文 發表於 2011/10/9 20:03
同一個人 兩個帖中 Steve Jobs 變了兩個譯名 (1)基督徒牧師稱讚佛教徒賈伯斯(Steve Jobs)推出的科技產品 (2)佛教徒喬布斯俾基督教牧師抽水 係咪好大件事黎呢? beebeechan 發表於 2011/10/8 23:40
回復 beebeechan 正解如下: 古時耶與邪同,耶乃是邪之俗寫,低俗的寫法。 《玉篇》俗邪字。 http://tool.httpcn.com/Html/KangXi/33/KOPWXVPWPWXVAZKOTB.shtml 所以寫得低俗就是耶穌,正寫乃是邪穌。 耶穌一名,隱藏了教會被邪惡的魚及禾充滿。 沙文 發表於 2011/10/9 19:57
回復 beebeechan 係佢款式少啫。其實女裝底褲有很多顏色揀,上面可以有花嘅,唔駛鍋鍋出鏡都係白底褲。 ... 沙文 發表於 2011/10/9 20:16
回復 beebeechan 錯。 第一,聖經係靠對眼睼嘅。 第二, ... 沙文 發表於 2011/10/10 22:00
回復 beebeechan 第二,耶字並非雙耳。右邊乃是「邑」字。 咁先係雙耳: ... 沙文 發表於 2011/10/10 22:00
發表回覆 回帖後跳轉到最後一頁