返回列表 回覆 發帖

李小龍真係幾有智慧

冇。
Don't know where God is but the Devil is in the details
應該都係美加同英國既分別,蛙島梗係跟英國啦:

Children use Aunty and Uncle + first name for their biological aunts and uncles but they might also use them as a way to talk to neighbours or family friends. A child might call me “Aunty Katie” because “Katie” seems too informal and “Miss Salter” is too formal.

What to call people in English. What is polite and what is not?
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
龍師兄係美國人, 做美國總統都有資格, 當時又身在美國, 要佢講英國佬英文,梗係睬你都傻。
Don't know where God is but the Devil is in the details
但係就應該叫佢Mrs Chow, 或者叫first name,  Ruby, 都可以. 美國佬興嘅
叫餵就真係衰啲 ...
沙文 發表於 2025/12/24 11:14



    咁美國有無'“Ruby” seems too informal and “Mrs Chow” is too formal' 呢個concern?
冇啲咁嘢。as 莉雅老師話,就算真係aunt, 都係細路仔先會叫auntie Ruby, 大個咗都係就咁叫Ruby
Don't know where God is but the Devil is in the details
我睇有兩個可能性:

1. 李小龍係睇人叫,佢都有叫另一啲人做auntie, 但就特登唔咁樣叫Ruby Chow:

Wong’s elder sister, Vi Mar, waitressed at Ruby Chow’s. Lee addressed her as “auntie” and found some respite at her house.

Young Bruce Lee, Part I: Street Brawling and Cha-Cha Dancing in Seattle

2. Ruby Chow擁有崇高地位, 係大眾公認既Auntie, 所以期望李小龍都咁樣叫佢:

In summer 1962, after our Chinese Community Girls Drill Team Saturday practice, founder Aunty Ruby Chow gathered us together and announced...

https://www.facebook.com/share/p/1DCt3pv9uj/

“He was sent to Auntie Ruby for discipline. She was kind but she was busy and they did not have this sort of relationship.”

Young Bruce Lee, Part I: Street Brawling and Cha-Cha Dancing in Seattle
支持鼓勵每位離教者 › 閹割神父 刻不容緩 ‹
明白,即係好似我咁,係女人我都可以叫靚女, 唯獨是唔會咁樣叫老婆
Don't know where God is but the Devil is in the details
返回列表
高級模式 | 發新話題
B Color Image Link Quote Code Smilies
換一個