I don't wanna talk 我不想再談
About things we've gone through 剛剛發生的事
Though it's hurting me 儘管那已經傷害了我
Now it's history 但那些皆已成為歷史
I've played all my cards 我打出了我所有的牌
And that's what you've done too 你也一樣
Nothing more to say 再也無話可說
No more ace to play 再也沒有王牌
The winner takes it all 贏家得到了一切
The loser standing small 輸者只能卑微的站在
Beside the victory 勝利旁邊
That's her destiny 那就是她的命運
I was in your arms 躺在你懷裡
Thinking I'd belong there 認為我屬於那裡
I figured it made sense 我嘗試找到意義
Building me a fence 在我面前築起一道籬
Building me a home 築成一個家
Thinking I'd be strong there 以為我會很堅強
But I was a fool 但我真是傻
Playing by the rules 一切都照規矩在玩
The gods may throw a dice 眾神丟了個骰子
Their minds as cold as ice 他們的內心冷酷如冰
And someone way down here 在下面的某個凡人
Loses someone dear 失去了心愛的人
The winner takes it all (takes it all) 勝者拿走一切
The loser has to fall (has to fall) 輸家一敗塗地
It's simple and it's plain (yes, it's plain) 那是理所當然
Why should I complain? (why complain?) 我還能抱怨什麼?
But tell me does she kiss 但是,告訴我她吻你的時候
Like I used to kiss you? 像我吻你一樣嗎?
Does it feel the same 感覺一樣嗎?
When she calls your name? 當她呼喚你名字的時候
Somewhere deep inside 在內心深處
You must know I miss you 你一定知道我很想你
But what can I say? 但我還能說什麼
Rules must be obeyed 遊戲規則必須遵守
The judges will decide (will decide) 法官即將宣判
The likes of me abide (me abide) 我得服從判決
Spectators of the show (of the show) 看表演的觀眾
Always staying low (staying low) 總是保持冷靜
The game is on again (on again) 遊戲再度登場
A lover or a friend (or a friend) 是愛人還是朋友
A big thing or a small (big or small) 是大或是小
The winner takes it all (takes it all) 贏家通吃,勝者為王
I don't wanna talk 我不想再談
"The Winner Takes It All", originally titled "The Story of My Life", was written by both Ulvaeus and Benny Andersson, with Fältskog singing the lead vocal. The lyrics to the song were thought to mirror the divorce between Ulvaeus and Fältskog in 1979. However, Ulvaeus himself denies this, saying the basis of the song "is the experience of a divorce, but it's fiction. There wasn't a winner or a loser in our case. A lot of people think it's straight out of reality, but it's not".