新建帳戶
登錄
論壇
搜索
幫助
導航
私人消息 (0)
公共消息 (0)
系統消息 (0)
好友消息 (0)
帖子消息 (0)
離教者之家
»
焦點剪報
» 耶穌不姓耶!天主教籲聖誕節正名
主網站
離教百科
離教文庫
離教視頻
離教IG
手機版首頁
AMP手機版首頁
返回列表
回覆
發帖
耶穌不姓耶!天主教籲聖誕節正名
android
發短消息
加為好友
android
當前離線
UID
1165
帖子
276
精華
0
積分
276
閱讀權限
30
在線時間
309 小時
註冊時間
2010/1/16
最後登錄
2015/6/6
投棧借宿
1
#
跳轉到
»
倒序看帖
字體大小:
t
T
打印
2012/1/23 10:38
|
只看該作者
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
修正
,
天主教
,
救世主
,
Maria
,
姓名
本帖最後由 android 於 2012/1/23 11:19 編輯
耶誕節剛過,但究竟該叫「耶」誕節或「聖」誕節?天主教台北總主教公署發行的「天主教周報」
(補充資料:原文在170期第二頁)
,近日在社論呼籲「為『聖誕節』正名」,因為「耶穌又不姓耶」,引發熱烈討論。
這篇社論指出,內政部甫通過修正「姓名條例施行細則」部分條文,包括放寬外國人姓名的「中式」限制。過去曾有外籍配偶只因一長串姓名中有「Maria」,就被戶政人員登記中文姓名為「瑪麗亞」,讓外配的親人一頭霧水;經條文修正後,將可免此類困擾,然而「耶」誕節卻繼續把「耶穌」(Jesus)的姓當作「耶」。
天主教台灣區總主教洪山川指出,「耶穌」意思是「救世主」,決不可視為「姓耶名穌」。他表示,「聖誕節」(Christmas)傳到亞洲來譯為「聖誕節」已幾世紀,卻在數年前被台灣立委硬改為「耶」誕節,原因是孔子才能稱聖,他認為非常不妥。
洪山川強調,「聖」並非指至高無上,所以稱「聖」誕節,並不是指耶穌才是最高聖人,沒有宗教間比較問題。
Source:
聯合報
還真適用台灣諺語的『乞丐趕廟公』,改叫『神話耶穌傳說誕生日』不是更妙!
改正
錯誤的叫法,才是正道‧
收藏
分享
回覆
引用
greenboy0825
發短消息
加為好友
greenboy0825
(綠芽)
當前離線
UID
2488
帖子
398
精華
0
積分
398
閱讀權限
30
性別
男
來自
台灣
在線時間
57 小時
註冊時間
2011/5/30
最後登錄
2015/3/20
置業安居
2
#
字體大小:
t
T
2012/1/29 21:54
|
只看該作者
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
的確是改正錯誤
還原被這宗教神化的人原本的位置
自由主義者的原則...有而且只有一個...就是把人當人...殷海光
回覆
引用
TOP
android
發短消息
加為好友
android
當前離線
UID
1165
帖子
276
精華
0
積分
276
閱讀權限
30
在線時間
309 小時
註冊時間
2010/1/16
最後登錄
2015/6/6
投棧借宿
3
#
字體大小:
t
T
2012/1/31 22:22
|
只看該作者
|
翻譯
|
書面
|
简
繁
底下是 「姓名條例施行細則」 的條文,那就請『耶穌』本人親自向台灣政府申請「正名」,如果不方便前來也沒關係,可檢附相關文件透過台灣駐外使領館、代表處、辦事處或其他外交部授權機構審查。
要是遲遲未能提出申請的話,那就請台灣天主教當局,不要再胡亂引用免得貽笑大方。
自然人的權利能力始於「出生」,終於死亡(中華民國民法第6條、中華人民共和國民法通則第9條)
... 可不知『聖誕節』要正名是適用哪一條啊!
再則, 『聖誕』一詞中國民間信仰自古就已為普遍通用的名詞(可見一例:
香條:元和宮玉皇大帝聖誕
),基督宗教何德何能獨佔此『聖誕』名號?
基督宗教在自家自 HIGH 就算了,可就不要再出來丟人現眼。
第1條 本細則依姓名條例(以下簡稱本條例)第十三條規定訂定之。
第2條 國內有戶籍國民本名之證明為國民身分證,未滿十四歲者,得用戶口名簿或戶籍謄本代替之。
申請歸化、回復國籍者,於設戶籍前,本名之證明為歸化、回復國籍許可證書。僑居國外國民在國內未設戶籍者,得以下列文件為本名之證明:
一、護照。
二、華僑身分證明書。
三、華僑登記證。
四、國籍證明書。
五、載有中文姓名,且經我國駐外使領館、代表處、辦事處或其他外交部授權機構(以下簡稱駐外館處)審查屬實之下列證明文件:
(一)我國政府核發之身分證明或其他證明文件。
(二)經政府機關立(備)案之華僑(文)學校製發之證書。
(三)經主管機關登記有案之僑團、僑社核發之證明書。
(四)其他經駐外館處審查屬實之文件。
第3條 國民於初次設定戶籍時,應確定其本名依法登記。
臺灣原住民之姓名,以漢人姓名或傳統姓名登記,並均得以傳統姓名之羅馬拼音並列登記。
外國人、無國籍人與中華民國(以下簡稱我國)國民結婚,於辦理結婚登記時,應以書面確定其中文姓名;其子女之中文姓名,依相關法律規定辦理。
外國人、無國籍人申請歸化我國國籍者,應確定其中文姓名。回復國籍者,其中文姓名,以喪失國籍時之姓名為準。
外國人、無國籍人歸化我國國籍者,應以中文姓名登記,並得以原有外文姓名之羅馬拼音並列登記。
第4條 依本條例規定申請改姓、冠姓、回復本姓、改名、更改姓名、回復傳統姓名、回復原有漢人姓名、傳統姓名之羅馬拼音並列登記、原有外文姓名之羅馬拼音並列登記者,應填具申請書,檢附證明文件(回復傳統姓名者免附),向戶籍地戶政事務所申請核定。但經內政部公告,並刊登行政院公報之指定項目,得向戶籍地以外之戶政事務所為之。
原住民傳統姓名之羅馬拼音,以當事人申報者為準。羅馬拼音之符號系統,由行政院原住民族委員會提供。
外國人、無國籍人歸化我國國籍者,原有外文姓名之羅馬拼音,以當事人申報者為準。
僑居國外國民辦理第一項之申請,依下列規定為之:
一、在國內設有戶籍者,由駐外館處核轉其戶籍地戶政事務所核定。
二、在國內未設戶籍者,由駐外館處核定。
第5條 依本條例第六條第一項各款規定申請改姓之證明文件如下:
一、依第一款規定申請者,為認領之證明文件。
二、依第二款規定申請者,為法院裁判書及確定證明書或終止收養之證明文件。
三、依第三款規定申請者,為足資證明家族正確姓氏之文件。
四、依第四款規定申請者,其依法改姓之證明文件。
前項證明文件有戶籍資料可稽者,由戶政機關查證之。
第6條 依本條例第七條第一項各款規定申請改名之證明文件或由戶政機關查證戶籍資料如下:
一、依第一款規定申請者,為機關、機構、團體或學校之證明文件。
二、依第二款規定申請者,由戶政機關查證同名直系尊親屬戶籍資料。
三、依第三款規定申請者,申請人應提供同姓名者戶籍所在之鄉(鎮、市、區),由戶政機關查證戶籍資料。
四、依第四款規定申請者,為銓敘機關通知書。
五、依第五款規定申請者,為載有通緝書之公文或公報。
六、依第六款規定申請者,由戶政機關查證申請人之改名次數及是否成年戶籍資料。
第7條 依本條例第八條規定申請更改姓名之證明文件如下:
一、依第一款規定申請者,為載有原姓名之證件。
二、依第二款規定申請者,為出世或還俗之證明。
三、依第三款規定申請者,為服務機關證明書。
第8條 依第四條規定申請之各類案件,經核定後,其有證件者,得向原發證機關或其主管機關為變更姓名之登記及改註證件。
第9條 依本條例第九條第一項規定申請更正學歷、資歷、執照、財產及其他證件上之姓名者,應填具申請書,敘明證件上姓名與本姓名不符原因,並檢附戶籍謄本或足資證明二名同屬一人之文件及應更正姓名之學歷、資歷、執照、財產及其他證件,分別申請原發證機關或其主管機關改註或換發。
第10條 依本條例第九條第一項規定申請更正本名者,應填具申請書,檢附本條例施行前之學歷、資歷、執照、其他證件或其他足資證明文件,向戶籍地戶政事務所申請更正。
第11條 申請改姓、冠姓、回復本姓、改名、更改姓名、更正本名、回復傳統姓名、回復原有漢人姓名、傳統姓名之羅馬拼音並列登記、原有外文姓名之羅馬拼音並列登記經核定者,戶政事務所應於登記後,於相關機關依規定申請查詢時,提供資料。
第12條 本條例所定各類申請事項,不符規定者,核定機關應以書面駁回。
第13條 戶政事務所受理十四歲以上國民申請改姓、改名或更改姓名者,應向相關機關查詢有無本條例第十二條所定情事。
第14條 本細則自發布日施行。
回覆
引用
TOP
返回列表
高級模式
|
發新話題
B
Color
Image
Link
Quote
Code
Smilies
換一個
發表回覆
回帖後跳轉到最後一頁
離教者之家
離教者的支援‧有關資訊
閒聊
興趣討論‧原創作品
基督宗教
一軛‧愛情
焦點剪報
網站意見‧版務
資源回收箱
[收藏此主題]
[關注此主題的新回覆]
[通過 QQ、MSN 分享給朋友]
Shoutbox