之於 Stephen Hawking 用的比喻, 'The Universe in a Nutshell', 你唔講我都唔知.(算我無知吧)
之前唔知無得話. 現在知,但覺得問題不大.
第一, 我本身不了解 Universe. 'The Universe in a Nutshell' 給人一個想像,去了解它. 但我都想問,這個 Nutshell 是怎麼樣的? (要了解實質 'The Universe in ----what? ----')
而我覺得一句'自我淘醉' 足以表達, 大家都了解, 不必用比喻.
第二, 問題在於在比喻上的進一分析, '但女人是真的有的(美好的东西是有的),只是基督教徒用自己的手跟性幻想来代替了。' 這就開始越來越複雜了. '女人' 是一個比喻, '自己的手跟性幻想' 又一個比喻, 我都怕自己理解錯. 同樣,如果在'The Universe in a Nutshell' 的比喻上再加以比喻, eg.'the nutshell would break at morning' 越來越複雜時, 就越多問題想問 eg.(what is the "break/morning" mean?)